ويكيبيديا

    "in wirklichkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • في واقع
        
    • فى الحقيقة
        
    • في الحقيقه
        
    • فى الواقع
        
    • الحقيقة هي
        
    • وفي واقع
        
    • في الحياة الحقيقية
        
    • المالكون الحقيقيون
        
    • حقيقة الأمر
        
    • فعليا
        
    Wir wissen jetzt also, dass Torosaurus in Wirklichkeit ein ausgewachsener Triceratops ist. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten. TED لكن في الواقع هذه الصورة مركبة بالكامل من صور من أماكن مختلفة
    in Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen, die gar nicht so unterschiedlich sind. TED في الواقع معظم الخيارات بين الاشياء لا تختلف كثيرا عن بعضها البعض
    Ich wurde als ehemalige Gouverneurin von Michigan vorgestellt, aber in Wirklichkeit bin ich Wissenschaftlerin. TED لقد تمّ تقديمي على أنّني الحاكمة السابقة لميتشقن، لكن في الحقيقة أنا عالمة.
    Der Goa'uld, dem man uns vorführt, ist in Wirklichkeit ein Tok'ra. Open Subtitles الجواؤلد الذين تم أخذنا لنراهم هم في الحقيقة توكرا متخفين
    in Wirklichkeit haben wir den informellen und den traditionellen Sektor vernachlässigt. TED في واقع الأمر ، نحن أهملنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية.
    in Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang. TED حسناً , فى الحقيقة , الفنون ليست فى تدهور.
    Unter uns, er ist auch nicht wirklich Angeln, der Indianische Führer ist in Wirklichkeit ein Mädchen. Open Subtitles فقط فيما بيننا إنه ليس صيداً حقيقياً لأن هذا المرشد الهندي هو في الواقع فتاة
    Aber in Wirklichkeit werden die mit gesalzenem Süßwasser produziert. Das langweilt dich, oder? Open Subtitles لكنها في الواقع مؤلّفة من مياه عذبة مملحة، هذا غير مثير للاهتمام
    Indem wir nun gesund leben, bringen wir uns in Wirklichkeit selbst um. Open Subtitles لِذا بالتحوّل إلى كُل شيء طبيعي نحنُ نقتلُ أنفسنا في الواقع
    Sie haben in Wirklichkeit keine Ahnung, warum sie das Video gemacht hat. Open Subtitles و في الواقع ليس لديك أدنى فكرة عن سبب صنعها للفيديو
    Es gab in dieser Gruppe eine Person, die eine sehr hohe Leistung haben sollte, die in Wirklichkeit aber miserabel abschnitt. TED كان هناك شخص واحد في المجموعة كان من المفترض أن يكون أداؤه عاليا كان أداؤه في الواقع رديئا.
    in Wirklichkeit habe ich den Prozess mit jeder Menge guter Absichten gestört. TED كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة.
    in Wirklichkeit hasst er das Protokoll, den Pomp und all das. Open Subtitles في الحقيقة , انه يكره البروتوكولات هذا كل ما بالامر
    Oh, also was ich für echte Magie hielt, war in Wirklichkeit nur ein billiger Trick? Open Subtitles أوه، لذا الذي إعتقدتُ كُنْتُ سحراً حقيقياً كَانَ في الحقيقة فقط بَعْض الخدعةِ الرخيصةِ؟
    Ich würde immer perfekt gestylt und gut ausgeruht sein. Und in Wirklichkeit war es überhaupt nicht so. TED وكل شيء مستقر و الجميع سعداء .. والوضع مثالي .. ولكن في الحقيقة لم يكن الوضع كذلك على الاطلاق
    in Wirklichkeit aber ist der Rumpf des Kanus der Schoß des Gefährts. TED بينما في الحقيقة .. ان بدن الزورق هو رحم الزورق
    in Wirklichkeit haben sie kein landlebendes Gegenstück; sie sind absolut einzigartig. TED في واقع الأمر ، فإن هذه الحيوانات ليس لها نظير على الارض ؛ انها فريدة من نوعها في العالم.
    Die ganze Zeit hat sie Euch angelächelt, aber in Wirklichkeit hat sie über Euch gelacht, Open Subtitles , طوال الوقت هى كانت تبتسم لك , لكن فى الحقيقة هى كانت تسخر منك
    Aber in Wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die Resourcen haben sie auszubeuten. TED لكن في الحقيقه , يُدار و صُمم لهؤلاء الذين لديهم الموارد ليخرجوا ويقومون بأستهلاكها .
    Aber in Wirklichkeit hat er das Theater nur vorgeschoben, um andere Männer mit seiner Neigung kennen zu lernen. Open Subtitles لكن فى الواقع الدخول إلى محيط الرقص والمسرح ذريعة ليلتقى بشباب أخرين من نوعه.
    in Wirklichkeit kannst du jedem antun, was du willst, und du wirst meistens... damit durchkommen. Open Subtitles الحقيقة هي أن أي شخص يمكنه أن يفعل أي شئ لأي شخص ويفلت منها
    Was die Entwicklungshilfe angeht, muss sich Europa von der Vorstellung verabschieden, dass sie eingesetzt werden sollte, um Handelsbeziehungen zu stützen, und die Bedeutung ausländischer Investitionen anerkennen. in Wirklichkeit übersteigen die privaten Nettokapitalflüsse in Entwicklungsländer derzeit die offizielle Entwicklungshilfe weltweit um fast das Zehnfache. News-Commentary بالنسبة للتنمية يجب على اوروبا ان تنأى بنفسها عن الفكرة التي مفادها انه يجب استخدام المساعدة من اجل تعزيز الروابط التجارية والاقرار بأهمية الاستثمار الاجنبي وفي واقع الامر فإن صافي تدفقات رؤوس الاموال للدول النامية الان يتفوق على المساعدة التنموية الرسمية بنسبة عشرة الى واحد عالميا .
    Also stellen Sie sich vor, wie schnell das Ding in Wirklichkeit ist. TED فتخيلوا كم سرعة هذا الشيء في الحياة الحقيقية.
    in Wirklichkeit gehört es der Lakeville Road Gruppe und unserem Freund in Miami. Open Subtitles المالكون الحقيقيون هم جماعة لايكفيل رود من كليفلاند و صديقنا فى ميامى
    dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat. Dabei ist es wichtig zu verstehen, TED ذلك ، فبدلا من تكون المبيضين بالداخل ورحم ، فى حقيقة الأمر تكْون خصيتين داخلها ، وكروموسوم Y. الآن ما هو مهم للفهم
    Wenn Sie sich dazu entscheiden, die Stempeluhr zu betätigen, lassen Sie mich in Wirklichkeit altern. TED إذا كنت تريد أن تختار أن تختم بطاقة العمل عن طريق تلك الآلة، فأنت فعليا تجعلني اكبر سنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد