Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. | TED | لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد. |
Hier lautet die Frage: Welches Land schnitt besser ab, China oder Indien? | TED | والسؤال هنا هو: أي الدولتين كان أدائها أفضل, الهند أم الصين؟ |
Und China hat 0,6. und Indien hat 0,32 Tonnen pro Kopf ausgestoßen. | TED | و الصين حوالي 0.6. و الهند كانت تطلق 0.32 طن للفرد. |
In diesem Bericht erzählte sie ihr Erlebnis von sexueller Belästigung in Indien. | TED | وفي تقريرها، قصت باكورة حديثها عن مواجهتها للتحرش الجنسي في الهند. |
Eine einfache Antwort ist, dass China Shanghai und Indien Mumbai hat. | TED | ويتبادر إلى الأذهان أن الصين لديها شانغهاي والهند لديها مومباي. |
Wir müssen die Landwirtschaften in Afrika und Indien reformieren und kommerzialisieren. | TED | نحن بحاجة إلى إصلاح وتسويق الصناعات الزراعية في إفريقيا والهند. |
Im Jahr 2008 diagnostizierten schwedische Ärzte einen Mann aus Indien mit einer anderen Infektion, die gegen alle außer einer Arznei resistent war. | TED | عام 2008، قام أطباء في السويد بتشخيص حالة رجل من الهند مصاب بعدوى مختلفة مقاومة لجميع العقاقير إلا واحد آنذاك. |
Auf der einen Seite ist Indien eine hinduistische Gesellschaft, ohne Tradition von Homophobie. | TED | من جهة، تعتبر الهند مجتمعا هندوسيًا، بدون وجود أي تقليد لرهاب المثلية. |
So sieht in Indien ein Klassenzimmer in einer öffentlichen Schule aus. | TED | هذا ما يبدو عليه صف في مدرسة عمومية في الهند. |
Und selbst mir, die ich schon immer in Indien lebe, bricht es fast das Herz, wenn ich in so eine Schule komme. | TED | وحتى بالنسبة لي، أنا التي عشت في الهند طوال حياتي ، فإن مصادفة مدرسة كهذه أمر مفجع إلى حد ما. |
Und doch tat Mexiko vor ein paar Jahren etwas, von dem viele andere Länder von Frankreich nach Indien bis zu den USA nur träumen können. | TED | ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط. |
In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. | TED | الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم |
All die Arbeit die du gesehen hast dreht sich um mein Lernen in Indien. | TED | الكثير من العلم. كل هذا العمل الذي رأيتوه ناتج من تعليمي في الهند. |
In Indien gibt es dafür große Unterschiede innerhalb der Staaten, und nicht zwischen den Staaten. | TED | الآن في الهند ، والتفاوتات الكبيرة هي داخل الولايات ، و ليست بين الولايات. |
In Indien lieben wir es oft, uns über unsere Regierungsbehörden zu beschweren. | TED | إننا كثيرا ما نحب أن نتذمر من الهيئات الحكومية فى الهند. |
Zum Beispiel bleiben allein in Indien drei Billionen Dollar an Immobilienwerten ungenutzt. | TED | على سبيل المثال، تريليون دولار للعقارات لم تستغل في الهند وحدها. |
und Columbus wird endlich eine Reise nach Indien finanziert, aber er verirrt sich. | TED | والثاني هو اكتشاف كريستوفر كلومبس امريكا بدلا من الهند عندما اضاع الطريق |
Ich kann Südasien hier unterteilen. Indien ist die große Blase in der Mitte. | TED | ويمكن أن أقسّم جنوب آسيا هنا. الهند هي الفقاعة الكبرى في المنتصف |
Mein Thema ist das Wirtschaftswachstum in China und Indien. | TED | يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند. |
Gewöhnlich vergleichen wir Indien mit China. | TED | ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند. |