Indien, die Vereinigten Staaten -- Indonesien, Brasilien -- alle sind multi-ethnisch. | TED | مثل الهند , الولايات المتحدة الامريكية اندونيسيا , البرازيل فكل هذه الدول تتكون من خليط اعراق |
Der Titel war "Indien: Die Geschichte, die du nie hören wolltest." | TED | كان عنوانه: ”الهند: القصة التي لم ترد أبدًا سماعها“ |
Ich verkaufe Träume und Liebe an Millionen von Menschen zu Hause in Indien, die annehmen, ich sei der beste Liebhaber der Welt. | TED | أنا أبيع الأحلام، وأنشر الحب للملايين من الناس في وطني الهند الذين يفترضون أنني أفضل عاشق في العالم. |
Und schließlich hatte Indien die Vertiefung seiner Demokratie. | TED | وأخيرا تمكنت الهند من ترسيخ الديمقراطية |
Harsha Bhogle: Plötzlich entdeckte Indien die Macht des T20-Cricket. | TED | هارشا بهوجل: فجأة إكتشفت الهند قوة الكريكيت 20 جولة |
Das ist Indien. Die Größe der Blase ist die Bevölkerung und auf dieser Achse habe ich die | TED | وهذه هي الهند حجم الفقاعة يمثل عدد السكان، وعلى هذا المحور أضع معدل الخصوبة |
Für den Druck nehmen sie Tinte aus Indien, die rot schimmert, wenn sie brennt. | Open Subtitles | يستعملون حبر نقل بصري من الهند التي تحترق .وتصبح حمراء .أترى؟ |
Es gibt nicht nur Kinder in Indien die verhungern, es gibt auch ein Inder der genau hier verhungert. | Open Subtitles | ليس هناك أطفال جياع في الهند فقط هناك هندي جائع هنا |
Sie hat gesagt, wenn in Indien die Hochzeit nicht zur festgesetzten Stunde vollzogen wird,... verbrennen sie die Braut. | Open Subtitles | قالت أنه في الهند, إن كان الزواج لم يجهز في موعده المحدد يحرقون العروس |
Wir beginnen mit der australischen Mannschaft in Indien, die in Jaipur so richtig eins draufkriegte, von der Rajasthan Academy XI. | Open Subtitles | نحن نقود رحلة السياحة في الهند ز الذين عانوا من قبل |
Er übernahm den Posten von seinem Vater und verlor die Ausschreibung in Indien, die Flugzeugaufträge im Wert von einer | Open Subtitles | الذي تولى منصب أكثرمنوالده وفقدان مساعي الهند الذي كان يمكن أن يكون |
Wie viele Ramanujans gibt es heute in Indien, die sich auf den Feldern abplacken, kaum in der Lage, sich selbst zu ernähren, wo sie doch die Welt ernähren könnten? | TED | كم من أمثال رامانوجان في الهند اليوم يكدحون في الحقول وبالكاد قادرين على إطعام أنفسهم ، متى سيكون بمقدورهم إطعام العالم؟ |
Und das nur, weil es kein sauberes Wasser zum trinken gibt, oder weil in Ländern wie Indien , die Menschen nicht wissen, dass sie ihre Hände vor dem Stuhlgang waschen sollen. | TED | وكل هذا بسبب عدم وجود مياه نظيفة يمكن شربها وفي بلد مثل الهند حيث لا يعلم الناس انه يتوجب غسل الأيدي بالصابون لتجنب الاصابة |
Sie wissen über das Klima bescheid. Wir haben große internationale Experten in Indien, die uns bestätigen, dass sich das Klima verändert, und Maßnahmen ergriffen werden müssen, da ansonsten China und Indien Länder werden, die am meisten unter dem Klimawandel leiden. | TED | تعرفون المناخ. لدينا أعظم الخبراء الدوليين داخل الهند يحدثونا عن أن البيئة آخذة في التغير و أنه يجب إتخاذ بعض اللإجراءات ، و إلا فإن الهند و الصين ستكون البلاد التي ستعاني كثيراً من تغير المناخ. |
Wie Indien die Finanzkrise überstand | News-Commentary | كيف صمدت الهند في وجه الأزمة المالية |
Das Wichtigste daran war, dass es Indien die Selbständigkeit lehrte. | Open Subtitles | تظهر كأهم شيءٍ، الهند كدولة مستقلة |
Die Briten in Indien, die Deutschen damals in Ruanda. | Open Subtitles | البريطانيون في الهند الألمان في رواندا |
Wenn Sie dieses Bild global vervollständigen wollen, müssen Sie wirklich in die vier Ecken der Erde gehen – Afrika, Indien, die Antarktis, Australien – und beginnen, diese Stücke zusammenzufügen. | TED | إذا أردتم الإضافة لهذه الصورة ومحاولة رسمها على مستوى عالمي فيتوجب عليك أن تجبر نفسك على استكشاف أركان الأرض الأربعة افريقيا, الهند, استراليا والقارة الجنوبية المتجمدة والبدء بجمع القطع المتفرقة لحل اللغز |
CEO der Banyan Nation. (Applaus) (Applaus endet) Mani Vajipey: Wäre Recycling ein olympischer Sport, bekäme Indien die Goldmedaille. | TED | (تصفيق) ماني فاجباي: إذا كانت إعادة التدوير رياضة أولمبية، لفازت الهند بالميدالية الذهبية. |
Tatsächlich haben die amerikanischen Verleger meines Buches, "Der Elefant,der Tiger und das Handy", unbegründet einen Untertitel beigefügt: "Indien: Die nächste Macht des 21. | TED | في الواقع، الناشرون الأمريكيون لكتابي، "الفيل، النمر، والتلفون الخلوي"، أضافوا عنوانا فرعيا سخيا يقول، "الهند: القوى القادمة للقرن الواحد والعشرين". |