ويكيبيديا

    "indien und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والهند
        
    • الهند و
        
    • الهندية
        
    • الهند والصين
        
    • من الهند
        
    • بين الهند
        
    Stellen Sie sich einen Krieg zwischen China, Indien und Pakistan vor, wenn klimatische Auswirkungen zu Konflikten wegen Nahrung und Wasser führen. TED تخيلوا إن ذهبت الصين والهند وباكستان إلى الحرب كآثار مناخية تولد الصراعات على الماء والغذاء.
    Im Jahr 2023 wird die afrikanische Bevölkerung voraussichtlich die von Indien und China übersteigen. TED بحلول عام 2023، عدد سكان قارة إفريقيا سيتجاوز عدد سكان الصين والهند.
    Unser Labor in Bombay hat gerade Proben von Verschmutzung, die aus London, Indien, und China kamen. TED لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير.
    Ich habe kleine blaue Schwänzchen an Sudan, Lybien, China, Indien und Bangladesh gehängt. TED قمت بإضافة ذيول صغيرة خلف السودان، ليبيا، الصين، الهند و بنغلاديش
    In Indien und Nepal wurde ich in Ziegeleien eingeschleust. TED في الهند و النيبال دخلت إلى قمائن الطوب.
    Angeblich sind Japan, Indien und die Israelis im Besitz mehrerer Schiffe. Open Subtitles انتشر الأمر في اليابان والهند وربما وضعت إسرائيل يدها على بعض السُفن
    BRIC steht für Brasilien, Russland, Indien und China. TED وتعني دولة "براص" البرازيل و روسيا والهند والصين.
    Die Antwort liegt demnach in Indien und Afrika. TED لذلك فالحل يتواجد في إفريقيا والهند.
    Mitte des Jahrhunderts werden von den 3,5 Milliarden zusätzlichen Menschen mit einem Einkommen wie in den hoch entwickelten Ländern 2,5 Milliarden auf Indien und China entfallen. Schon diese beiden Länder allein werden in den kommenden drei Jahrzehnten mindestens eine Verdoppelung des globalen BIP verursachen, selbst wenn anderswo das Wachstum völlig ausbleiben sollte. News-Commentary فبحلول منتصف هذا القرن، سوف تمثل الصين والهند 2.5 مليار من 3.5 مليار نسمة إضافية سوف تنتقل إلى مصاف الدخول المرتفعة. وهذا في حد ذاته من شأنه أن يضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي على الأقل في غضون العقود الثلاثة المقبلة، حتى في غياب النمو في أي مكان آخر.
    Was wir am meisten hoffen, ist, dass auch die reichen Länder zur weltweiten Erholung beitragen, und nicht nur die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China). Wenn wir gemeinsam handeln und in dieselbe Richtung gehen, werden wir alle gewinnen. News-Commentary وأكثر ما نتمناه الآن هو أن تساهم الدول الغنية ــ وليس فقط البرازيل وروسيا والهند والصين ــ في تعافي الاقتصاد العالمي. وإذا عملنا معاً في نفس الاتجاه، فسوف يكون الفوز من نصيبنا جميعا.
    Doch selbst wenn das Nuklearabkommen nicht zustande kommt, dürften sich die Verbesserungen in den Beziehungen zwischen beiden Ländern fortsetzen. Einige führen dies auf die Tatsache zurück, dass Indien und die USA die beiden weltgrößten Demokratien sind. News-Commentary رغم فشل الاتفاقية النووية إلا أن التحسن في العلاقات بين الولايات المتحدة والهند من المرجح أن يستمر. ويعزو بعض المحللين هذا التحسن إلى أن الولايات المتحدة والهند يشكلان أضخم نظامين ديمقراطيين على مستوى العالم. ولكن ربما كان ذلك صادقاً أثناء أغلب سنوات الحرب الباردة.
    Verbesserte Beziehungen zwischen Indien und den USA können die internationale Lage auf eine Weise strukturieren, die eine Weiterentwicklung der chinesischen Politik fördert. Der Versuch jedoch, China zu isolieren, wäre ein Fehler. News-Commentary إن تحسن العلاقات بين الهند والولايات المتحدة من شأنه أن يعيد تشكيل الموقف الدولي على النحو الذي يشجع مثل هذا التحول في السياسة الصينية، بينما تشكل محاولات عزل الصين خطأً قاتلاً. وإذا تعامل العالم على النحو اللائق مع النهضة المتزامنة للصين والهند فلسوف يعود هذا بالخير على كافة بلدان العالم.
    In den zehn Jahren nach 9/11 stieg das Gesamt-BIP von Brasilien, Russland, Indien und China (der BRIC-Staaten) als Anteil an der Weltwirtschaft von 8,4 Prozent auf 18,3 Prozent. Der Kapitalismus angelsächsischer Prägung stürzte ab. News-Commentary في الأعوام العشرة التي مرت منذ الحادي عشر من سبتمبر، ارتفع مجموع الناتج المحلي الإجمالي للبرازيل وروسيا والهند والصين من 8.4% من الاقتصاد العالمي إلى 18.3%. وانهارت الرأسمالية على الطريقة الأنجلوسكسونية.
    Also steht sowohl nach innen als auch nach außen viel auf dem Spiel. China ist heute der größte Garant für das Wachstum der Entwicklungsländer weltweit, und der Hauptexportpartner von immer mehr großen Volkswirtschaften, darunter Japan, Südkorea, Indien und Brasilien. News-Commentary لذا فإن الأمر ينطوي على قدر عظيم من المخاطر، على الصعيدين الداخلي والخارجي. إن النمو في الكيانات الاقتصادية الناشئة على مستوى العالم يعتمد الآن على الصين، التي تُعَد الشريك التصديري الرئيسي لقائمة متنامية من القوى الاقتصادية الكبرى، بما في ذلك اليابان وكوريا الجنوبية والهند والبرازيل.
    Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität. TED و لكن اليابان ، وعلي النقيض من الهند و الصين إحتفظت بسيادتها الوطنية.
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Also, soziale Investitionen in Gesundheit, Bildung und Infrastruktur und Elektrizität, das wird wirklich benötigt in Indien und China. TED لذلك ، الاستثمارات الاجتماعية في مجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية ، و الكهرباء هو ما تحتاجه الهند و الصين.
    Und ich halte Indien und China für die besten Partner in der Welt für eine gute globale Klimapolitik. TED و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ.
    Heute setzen sich mehr Frauen denn je ein und hinterfragen die Regierung in Indien, und das ist ein Resultat dieser Courage. TED وفي الوقت الحاضر تناضل النساء ويستجوبن الحكومة الهندية كما لم يفعلن من قبل، وهذا نتيجة لتلك الشجاعة.
    So in der Art. Gehen Sie aber durch die Straßen von Indien und China, dann sehen so was hier. TED شيء كهذا. إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء.
    Leute aus Indien und Südamerika schrieben mir auf Facebook und wollten die Botschaft unserer Kampagne dort verbreiten. TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    Es wäre jedoch naheliegender Indien und Pakistan zu vergleichen. TED ولكن المقارنة الأكثر واقعية هي بين الهند وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد