Der wichtigste positive Effekt der Wechselkursaufwertung wäre vielleicht, dass sie die Entwicklung von einheimischen Industriezweigen unterstützen würde, z. B. das Gesundheits-, Bildungs- und Bankwesen, und somit die massenhafte Unterbeschäftigung in der Region teilweise lindern würde. | News-Commentary | ربما كان التأثير الأعظم إيجابية نتيجة لرفع أسعار الصرف يتلخص في المساعدة في دعم عمليات تنمية الصناعات الداخلية، مثل الرعاية الصحية، والتعليم، وقطاع البنوك، وبالتالي تخفيف معدلات البطالة المرتفعة في بعض بلدان المنطقة. |
Die Reduzierung dieser Kosten auf 20 % würde einen eindrucksvollen Anstieg der Nachfrage und der Beschäftigung in vielen Industriezweigen auslösen. Selbst wenn dies lediglich einen Prozentpunkt zusätzliches Wachstum brächte, würde Perus BIP jährlich um $ 800 Millionen steigen. | News-Commentary | في بيرو تشكل تكاليف النقل والسوقيات 34% من قيمة إجمالي منتجات البلاد. وبفرض انخفاض هذه التكاليف إلى 20% فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة هائلة في الطلب على العمالة في العديد من الصناعات. وحتى إذا ما أدى هذا إلى إضافة نقطة مئوية واحدة إلى النمو فهذا يعني زيادة الناتج المحلي الإجمالي في بيرو حوالي 800 مليون دولار سنوياً. |
Unter diversen Pseudonymen betrogen, kauften und mordeten Sie, um Zugang zu diversen Industriezweigen zu erlangen, ohne dass eine Spur zu Ihnen führt. | Open Subtitles | و بأساليب عديد منها الشراء أو القتل إستثمرت بعدة صناعات و حرصت على عدم ترك أدله توصل إليك |
Da Arbeitsplatzverluste in alten Wirtschaftsbereichen durch neue Aktivitäten nicht notwendigerweise kompensiert werden, schafft dies schwierige Anpassungsprobleme. Die meisten neuen Arbeitsplätze erfordern andere Fähigkeiten, was bedeutet, dass Arbeitskräfte, die ihre Jobs in sterbenden Industriezweigen verlieren, wenig Hoffnung haben, neue Arbeit zu finden. | News-Commentary | ان اهم عامل هو ان العولمة تؤدي الى التحول المستمر للميزة المقارنة مما يؤدي الى خلق مشاكل تعديلية حيث ان الوظائف التي تمت اضافتها ضمن نشاطات جديدة لا تعوض بالضرورة عن خسارة وظائف في نشاطات قديمة وعلى اي حال فإن معظم الوظائف الجديدة تتطلب مهارات مختلفة مما يوحي بإن العمال الذين يخسرون وظائفهم في صناعات في طور الاحتضار لديهم أمل ضعيف بإن يعثروا على وظيفة أخرى. |
Das Risiko besteht darin, dass Lins Warnung als Argument für ein investitionsgetriebenes Modell interpretiert wird, das zu weiteren renditeschwachen öffentlichen Projekten und Kapazitätsüberschüssen in bestimmten Industriezweigen führen würde. Das beste Ziel zur Wachstumsförderung ist die Inlandsgesamtnachfrage, die auf der richtigen Mischung von Konsum und hochrentablen Investitionen beruht. | News-Commentary | الواقع أن هذه الحجة تبدو سليمة. ومكمن الخطر هنا هو أن يتم تفسير تحذير لين باعتباره حجة للتمسك بنموذج قائم على الاستثمار، وهو ما من شأنه أن يعني ضمناً المزيد من انخفاض عائدات مشاريع القطاع العام والقدرة الفائضة في صناعات منتقاة. إن الهدف الصحيح لتوليد النمو يتلخص في زيادة الطلب الكلي الداخلي استناداً إلى إيجاد المزيج الصحيح بين الاستهلاك والاستثمار ذي العوائد المرتفعة. |