ويكيبيديا

    "ineffektive" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فعّالة
        
    Die Türkei scheint diesbezüglich bisher zu wenig zu tun: Sie tritt bisher für eine überladene, ineffektive Tagesordnung ein. News-Commentary ويبدو حتى الآن أن تركيا مقصرة. فهي تروج لأجندة مزدحمة وغير فعّالة. ولا يملك المرء إلا أن يتمنى أن يثوب قادتها إلى رشدهم بسرعة، حتى يتسنى للقمة المقبلة أن تحقق النتائج التي فشلت القمم السابقة في توفيرها ــ والتي يحتاج إليها العالم أكثر من أي وقت مضى.
    In einer Welt getrennter politischer Souveränität und unterschiedlicher nationaler Präferenzen ist die Bemühung um internationale Harmonisierung ein Rezept für schwache und ineffektive Regeln. Das ist ein Grund, warum internationale Banker internationale Koordination lieben. News-Commentary وفي عالم تقسمه اعتبارات سيادية سياسية وأفضليات وطنية متباينة، فإن الضغط في اتجاه تحقيق التجانس الدولي يشكل وصفة للخروج بقواعد ضعيفة وغير فعّالة. وهذا من بين الأسباب وراء عشق المصرفيين الدوليين للتنسيق الدولي.
    Der Markt allein ist eine ineffektive Methode, Forschung und Entwicklung in Technologien, deren Funktionieren unsicher ist, zu stimulieren, und eine hohe Kohlenstoffsteuer bremst, wenn keine Alternativen zur Verfügung stehen, lediglich das Wachstum. Mit anderen Worten: Es wird uns allen schlechter gehen. News-Commentary إن ساسة اليوم يركزون بشكل ضيق على تحديد سقف ضريبة الكربون اللازم لمنع الناس من استخدام الوقود الأحفوري. وهذه المعادلة خاطئة تماماً. ذلك أن ترك الأمر للسوق يشكل وسيلة غير فعّالة لتحفيز مشاريع البحث والتنمية في تقنيات غير مؤكدة، وضريبة الكربون المرتفعة من شأنها ببساطة أن تلحق الضرر بالنمو إن لم تكن البدائل جاهزة. وهذا يعني بعبارة أخرى أننا سوف نصبح جميعاً في وضع أشد سوءاً.
    Darüber hinaus haben die bei den Geberländern beliebten Programme wie Mikrokredite, Formalisierung von Landrechten und Verwaltungsreformen zwar manchmal die Bedingungen der Armen verbessert, aber die Armut selbst nicht deutlich verringert. Anstatt sich weiterhin auf ineffektive Maßnahmen und Programme zu verlassen, müssen Politiker pragmatische, innovative Alternativen in Betracht ziehen, entwerfen und umsetzen. News-Commentary علاوة على ذلك، فبرغم أن البرامج التي يفضلها بعض المانحين ــ مثل القروض الصغيرة، وإضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأراضي، وإصلاحات الحكم ــ ساعدت في بعض الأحيان في تحسين الظروف التي تواجه الفقراء، فإنها لم تنجح في الحد من الفقر بشكل ملموس. ويتعين على الزعماء أن يعملوا على تصميم وتنفيذ بدائل برجماتية ومبدعة، بدلاً من الاستمرار في الاعتماد على سياسات وبرامج غير فعّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد