Informationsfreiheit für Radio und Presse garantieren sowie alle persönlichen und politischen Rechte aus der Verfassung von 1940. | Open Subtitles | ثانيا ، ستضمن حرية تبادل المعلومات للراديو و الصحافة و الأفراد و الحقوق السياسة.. التي كفلها دستور عام 1940 |
Wir alle wollen Informationsfreiheit, doch investigativer Journalismus ist teuer. | Open Subtitles | جميعنا نريد أن تكون المعلومات حرة لكن صحافة التحقيق مكلفة |
Seitdem verbringt er seine Zeit primär als Fürsprecher für die Informationsfreiheit. | Open Subtitles | ومن حينها يقضي كل وقته كمدافع عن حرية المعلومات |
Mit niemanden. Er ist ein Idealist, glaubt an die Informationsfreiheit. | Open Subtitles | لا أحد، إنه مثالي النزعة، يؤمن بحرية المعلومات. |
Diese Person machte Karriere, indem er das Gesetz zur Informationsfreiheit nutzte, um sein politisches Anliegen voranzutreiben. | TED | وحصل هذا الشخص على مهنة من استخدام "قانون حرية المعلومات" للنهوض بقضيته السياسية. |
[fragdenstaat] Mit Alaveteli.org haben wir eine offene Datenbank zu Anfragen zur Informationsfreiheit, und um miteinander zu sprechen. | TED | و Alaveteli.com طريقة لنا ليكون لديك قاعدة بيانات مفتوحة لتطبيقات "حرية المعلومات"، والتحدث مع بعضنا البعض. |
In ganz Zentraleuropa muss die Transparenz erhöht werden. Die momentane Gesetzgebung ist so vage, dass sie Regierungsbehörden erlaubt, Anfragen, die sich auf Informationsfreiheit berufen, aufgrund angeblicher kommerzieller Geheimhaltung oder Belange der Privatsphäre abzulehnen. | News-Commentary | يجب زيادة الشفافية في طول وسط اوروبا وعرضها فالتشريع الحالي غامض لدرجة انه يسمح للوكالات الحكومية برفض طلبات حرية المعلومات على اساس ادعاءات بالسرية التجارية او مخاوف الخصوصية. |
Eine wenig bekannte Tatsache über Indien ist, dass in den 1990ern nicht nur Wirtschaftsreformen, sondern mit der Einführung dörflicher Selbstverwaltung, Privatisierung der Medien und Einführung des Gesetzes zur Informationsfreiheit auch politische Reformen unternommen wurden. | TED | هنالك حقيقة عن الهند في تسعينيات القرن الماضي قلما عرفت عنها وهي أنها لم تتبنى برامج الإصلاحات الإقتصادية فحسب, بل أجرت كذلك تعديلاً سياسياً عبر إدخال الحكم الذاتي للأرياف, خصخصة الصحافة والإعلام وقامت بتطبيق قوانين حرية المعلومات. |
Außerdem haben sie sich angesichts der Bemühungen des ägyptischen Regimes den Zugang zum Internet zu blockieren auf die Seite der Informationsfreiheit gestellt. Niemand weiß, welche Auswirkungen die Ereignisse im Nahen Osten haben werden, aber im heutigen Informationszeitalter wird es eine wichtige Komponente „intelligenter Macht“ sein, den freien Zugang zu Information aufrechtzuerhalten. | News-Commentary | وعلى هذا فقد أصدر أوباما ووزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون نداءات عامة وخاصة تدعو إلى الإصلاح والتغيير في مصر والعالم العربي ككل، في حين حثا كافة الأطراف على الحد من العنف أيضا. كما انحازا إلى حرية المعلومات بعد أن لجأ النظام المصري إلى قطع خدمة الإنترنت عن البلاد بالكامل. |
Wie? - Informationsfreiheit. | Open Subtitles | عن طريق حرية المعلومات |
Es ist das Recht auf Informationsfreiheit | Open Subtitles | إنه قانون حرية المعلومات |
Chloe O'Brian, eine Hackerin, die für Informationsfreiheit ist. | Open Subtitles | (كلوي أوبراين)، أنّها واحدة من مخترقي الحواسيب لتحرير المعلومات. |
Chloe O'Brian, eine Hackerin, die für Informationsfreiheit ist. | Open Subtitles | "كلوي أوبراين)، أنّها واحدة من مخترقي) الحواسيب لتحرير المعلومات." |
Doch ist es in Übergangsdemokratien nicht immer einfacher, an heikle Informationen zu gelangen, wie ich aus meiner früheren Arbeit als Menschenrechtsanwältin beim rumänischen Helsinki-Komitee weiß. Oft mussten wir vor Gericht ziehen, um über Rumäniens Gesetz zur Informationsfreiheit von 2001 die Veröffentlichung von Informationen zu erzwingen. | News-Commentary | إلا أن الحصول على المعلومات الحساسة في الأنظمة الديمقراطية الانتقالية ليس أكثر سهولة في كل الأحوال، كما أدركت من خلال عملي السابق كمحامية عن حقوق الإنسان لدى لجنة هلسنكي عن رومانيا. فكثيراً ما كنا نضطر إلى اللجوء إلى المحكمة للحصول على حكم بفرض الكشف عن المعلومات، طبقاً لقانون حرية المعلومات الذي استنته رومانيا في العام 2001. |
Ökonomie-Nobelpreisträger Amartya Sen wies darauf hin, dass große indische Herrscher wie Ashoka (3. Jahrhundert vor Christus) und Akbar (im 16. Jahrhundert) lange vor der europäischen Aufklärung für Pluralismus, Toleranz und Vernunft eintraten. Ebenso beobachtete er, dass Hungersnöte nicht in Demokratien auftreten, weil die Informationsfreiheit dazu beiträgt, sie zu verhindern. | News-Commentary | أشار أمارتيا سِن ، العالِم الاقتصادي الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد، إلى أن حكام الهند العظماء، مثل آشوكا (القرن الثالث قبل الميلاد) و أكبر (القرن السادس عشر)، كانوا يدافعون عن التعددية والتسامح والحوار المقنع، قبل مدة طويلة من عصر التنوير في أوروبا. كما لاحظ أيضاً أن المجاعات لا تحدث في ظل الأنظمة الديمقراطية، لأن حرية المعلومات تساعد في منعها. |