ويكيبيديا

    "inklusion" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشمول
        
    • الشمولية
        
    • شمول الجميع
        
    Politische Maßnahmen und Programme mit dem Ziel der sozialen Inklusion sind nicht unbedingt umfangreicher, aber sie gehen die Dinge anders an. Mit einem solchen Ansatz hat Südafrika in nur zwei Jahrzehnten erheblichen Fortschritt erzielt auf dem Weg von institutionalisierter Segregation hin zur "Regenbogennation". News-Commentary إن السياسات والبرامج التي تسعى إلى معالجة قضية الشمول الاجتماعي لا تفعل ما يزيد على غيرها بالضرورة؛ بل إنها تقوم بما تقوم به بطريقة مختلفة. وباتباع هذا النهج، نجحت جنوب أفريقيا في تحقيق تقدم كبير، من الفصل العنصري المؤسسي إلى الفكرة المثالية "أمة قوس قزح"، في غضون عقدين فقط من الزمان.
    Hier geht es um Dinge wie Gewalt und Diskriminierung von Minderheiten, Geschlechtergleichheit, Inklusion von LGBT usw. TED الشمولية تبحث في أمورٍ مثل العنف والتمييز ضد الأقليات والمساواة بين الجنسين والمثلية الجنسية وغيرها.
    Nun zum Thema Inklusion. TED دعونا ننظر الآن إلى الشمولية.
    Zum Thema persönliche Rechte weltweit prognostizieren wir derzeit einen Rückgang des Werts auf circa 60, beim Thema Inklusion einen Rückgang des Werts auf etwa 42. TED وما يظهر في مجال الحقوق الشخصية للعالم بشكل عام فعليًا هو ما نتوقعه، انخفاض في درجة الحقوق الشخصية لما يقارب ال60، بالتالي انخفضت درجة الشمولية لما يقارب 42.
    Es ist also nicht verwunderlich, dass Inklusion eine Säule des ehrgeizigen neuen Vorschlags für das Nachfolgeprojekt der Millennium-Ziele, die Nachhaltigen Entwicklungsziele, werden soll - und zwar beginnend mit dem Prozess der Zielauswahl, in welchem die Entwicklungsländer eine entscheidende Rolle spielen. News-Commentary وعلى هذا، فليس من المستغرب أن تكون الشمولية حجر الزاوية في الاقتراح الجديد الطموح للأجندة التي ستحل محل الأهداف الإنمائية للألفية، أو أهداف التنمية المستدامة ــ بدءاً بعملية انتقاء الأهداف، حيث تلعب البلدان النامية دوراً رئيسيا.
    Zwar sind die staatlichen Sozialleistungen großzügig, doch dies allein schafft noch keine Inklusion. Die starke öffentliche Unterstützung für Marine Le Pens einwanderungsfeindlichen Front National sowie der störrische Widerstand Frankreichs, Kriegsflüchtlinge aus Syrien aufzunehmen, sind ein Hinweis auf die Probleme, die mit der Anwendung des französischen Modells auf ethnisch breiter gefächerte Gesellschaften verbunden sind. News-Commentary صحيح أن الحكومة تقدم مزايا سخية في مجال الرعاية الاجتماعية؛ ولكن هذا وحده لا ينتج الشمولية. ويشير الدعم الشعبي القوي لحزب الجبهة الوطنية المناهض للهجرة بقيادة مارين لوبان، جنباً إلى جنب مع التمرد على قبول المهاجرين الفارين من الحرب في سوريا، إلى المشاكل المترتبة على تطبيق النموذج الفرنسي في مجتمعات مختلفة.
    Die zusätzlichen Verbraucher, die am offiziellen Finanzsystem teilnehmen würden, würden die nationalen Volkswirtschaften stärken und so die Weltwirtschaft reicher machen. Tatsächlich ist die finanzielle Inklusion ein zentraler Aspekt des weiteren Fortschritts der Entwicklungsländer auf dem Weg zum Status von Ländern mittleren Einkommens. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن الأنظمة المالية تستفيد من اكتسابها قدراً أعظم من الشمولية والتقدمية. ذلك أن المستهلكين الإضافيين المشاركين في النظام المالي الرسمي سوف يساعدون في تعزيز الاقتصادات الوطنية، وبالتالي إثراء الاقتصاد العالمي. ومع انتقال البلدان النامية نحو مرتبة الدخل المتوسط، فإن الإدماج المالي يشكل مكوناً أساسياً للتقدم المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد