Und dann werden wir sie bitten, eine Reihe von Dinge zu bewerten, inklusive der Kitzelhaftigkeit. | TED | ثم سنطلب منهم يقيّموا مجموعة من الأشياء بما في ذلك الدغدغة. |
Darum ist es wichtig, dass wir alle Lysin-Hersteller mit einbeziehen, inklusive der Cheil Corporation. | Open Subtitles | من المهم ان يكون جميع المنتجين معا بما في ذلك شركة تشيل |
Das FBI genehmigte alles, wonach Sie gebeten haben, inklusive der neuen Unterkunft für Sie und Ihren Vater. | Open Subtitles | وافقت المباحث على كلّ شيء طلبته، بما في ذلك مسكن جديد لك ولوالدك. |
Das Ganze. inklusive der Räume, die hinten liegen. | Open Subtitles | جميع الغرف، بما فيها الغرف التي تمتد إلى الخلف. |
Noch 24 Sekunden. inklusive der drei zur Wiederbelebung. | Open Subtitles | 24 ثانيه متبقيه بما فيها ال3 ثوانى المخصصه لانعاشه . |
Sämtliche Abteilungen, inklusive der PTU, G4 und SDU, normalisieren den Dienst. | Open Subtitles | كلّ الأقسام، بما في ذلك وحدة الشرطة التكتيكية، جي 4 و وحدة المهمات الخاصة، يجب أن يستأنفوا واجباتهم الطبيعية. |
Wir haben den Inhalt Ihres Trucks beschlagnahmt, inklusive der Umschläge für den Anthrax, alle 500 Stück, die adressiert waren an... | Open Subtitles | بما في ذلك الظروف المجهزة للجمرة الخبيثة كلهم 500 ظرف معنونين إلى مكاتب حكومية |
inklusive der Möglichkeit, dass das große stille Kind hinten in der Klasse, das alle immer unterschätzten, | Open Subtitles | بما في ذلك احتمالية أن ذلك الفتى الهادئ الضخم في مؤخرة الصف، |
Ich kann mir andere vorstellen, inklusive der, dass ihr euch geirrt habt und es falsch war, jemals auf dich gehört zu haben. | Open Subtitles | بما في ذلك واحد مفاده أنّك كنتِ مخطئة وكنت مخطئةً لأنني أصغيتُ لك |
Sobald eine Infrastruktur allgemein verfügbar ist, offenbart sich die Logik der Selbsthilfegruppe für jedermann, inklusive der Leute, die diese Art von Zielen verfolgen. | TED | عندما تصبح البنية التحتية متاحة بشكل عام ، فإن منطق مجموعة الدعم يكون قد كُشف عنه ليصبح متاحاً للجميع، بما في ذلك الذين يسعون لتحقيق هذا النوع من الأهداف. |
- inklusive der DNA. Es hat sechs Monate gedauert, die Baugenehmigung zu erhalten. | Open Subtitles | بما في ذلك الحمض النووي - إستغرق الأمر أشهراً لسحب تصاريح الشقة - |
Wir haben uns für alle von Ihnen etwas überlegt, inklusive der Anklage wegen Hochverrats und der Todesstrafe für Reddington. | Open Subtitles | لدينا شيئا قليلا في الاعتبار للكم جميعا، بما في ذلك بتهمة الخيانة و عقوبة الإعدام على Reddington. |
inklusive der Pläne zur Zephyr. | Open Subtitles | بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل |
inklusive der Pläne zur Zephyr. | Open Subtitles | بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل |
Dutzende Banken und Kreditanstalten, inklusive der National City Genossenschaftsbank, veröffentlichten ein Statement und nannten es den schlimmsten Datenbruch, | Open Subtitles | والأسواق المالية الباقية تتراجع العشرات من البنوك ومؤسسات الإقراض بما في ذلك ناشيونال سيتي التعاوني أصدرت بيانا يدعو انه أسوأ اختراق للبيانات الرقمية |
Kiselev hat die Befehlsgewalt über alle russischen Streitkräfte, inklusive der Nuklearwaffen. | Open Subtitles | (كيسيليف) يعتبر السلطة التنفيذية لكل القوات المسلحة الروسية بما في ذلك ترسانة أسلحتها النووية |
inklusive der Erprobung der Rezepte? | Open Subtitles | بما في ذلك فحص كل الوصفات؟ |
Er behauptete, viele übernatürliche Fähigkeiten zu haben, inklusive der Macht, kränkliche Pflanzen wieder zu üppiger, blühender Gesundheit zu erwecken. | Open Subtitles | أدعى أنّ لديه العديد من القدرات الخارقة للطبيعة بما فيها القدرة على إعادة النباتات الميتة .إلى نباتات تزدهر بالصحة و اللمعان |
Jegliche Entfernung der Organe erfolgte post mortem, inklusive der transorbitalen Lobotomien. | Open Subtitles | كل عمليات استئصال الأعضاء تمتبعدالوفاة... بما فيها عملية استئصال أحد فصوص المخّ |
inklusive der bisherigen Zuweisungen der Klientenliste? | Open Subtitles | بما فيها قائمة بمخصصات العملاء؟ |
Yeah, inklusive der Felgen. | Open Subtitles | نعم, بما فيها حوائف السيارة |