Wir wissen aus einer inoffiziellen Quelle, dass Mitglieder der Regierung diese Nacht zu ihrer längsten erklärten. | Open Subtitles | وتقول مصادرنا غير الرسمية في الحكومة، أن هذه هي أطول الليالي |
Der Präsident hat Sie zu diesem inoffiziellen Briefing gebeten, um zu erklären, wie der Ausbruch im Hotel mit dem Flugverbot zusammenhängt. | Open Subtitles | الرئيس طلب حضوركم لهذه الجلسة غير الرسمية بدون آلات تسجيل ليخبركم بعلاقة إطلاق الفيروس فى فندق "تشاندلر بلازا" بإغلاق المطارات |
Dagegen ist für Beobachter nicht so leicht ersichtlich, warum der Iran kurz vor dem Bau von Atomwaffen, die er vielleicht bald produzieren kann, Halt machen würde. Doch in meinen vielen inoffiziellen Gesprächen mit hohen Funktionären im Iran und in anderen Ländern im Laufe der letzten fünf Jahren wurden mir fünf solche Gründe mit Klarheit und Konsequenz vorgetragen, und sie verdienen es, ernst genommen zu werden. | News-Commentary | وفي المقابل، لم يكن من السهل بالنسبة للمراقبين أن يستوعبوا الأسباب التي قد تدفع إيران إلى الامتناع عن إنتاج الأسلحة النووية التي قد تكتسب القدرة على إنتاجها قريبا. ولكن في العديد من مناقشاتي غير الرسمية مع مسؤولين كبار في إيران وبلدان أخرى على مدى السنوات القليلة الماضية استمعت إلى خمسة من هذه الأسباب التي عُرِضت بقدر كبير من الوضوح والاتساق، والتي تستحق أن تؤخذ على محمل الجد. |
Ich werde nur darauf bestehen, dass ich in einigen meiner inoffiziellen Funktionen weitermache. | Open Subtitles | سأكون مصرة فقط على الاستمرار في مساحيات بسيطة غير رسمية ومحددة |
Ich wollte nur eine Art inoffiziellen Vorsprung. | Open Subtitles | أريد فقط الحصول على نوع من... البداية غير رسمية |
Du bist Ricks Frau. Das macht dich zur inoffiziellen First Lady. | Open Subtitles | أنت زوجة (ريك)، وهذا يجعلك نوعاً ما بصورة غير رسمية السيّدة الأولى |
Anfang der 2000er Jahre bestand das Einkommen eines durchschnittlichen nordkoreanischen Haushalts zu über vier Fünfteln aus inoffiziellen Einnahmen aus Marktaktivitäten. Gleichzeitig ist das Regime von Steuern aus dem internationalen Handel abhängig, um zu überleben. | News-Commentary | بالطبع كوريا الشمالية هي ليست ليبيا او ايران ولكنها ليست كذلك دولة الخمسينات المنعزلة حيث انتقلت بشكل كبير لاقتصاد السوق في السنوات الاخيرة وفي واقع الامر بحلول اوائل الالفية الثانية كان اكثر من اربعة اخماس من معدل دخل الاسرة في كوريا الشمالية يتألف من ارباح غير رسمية تأتي من نشاطات السوق وفي الوقت نفسه فإن النظام يعتمد على الضرائب على التجارة الدولية من اجل اعالة نفسه. |