Die Kugel trifft Murphy in die Schulter, fliegt weiter, trifft Opfer Nummer Zwei ins Herz. | Open Subtitles | الرصاصة يضرب ميرفي في الكتف، لا يزال على، يضرب الضحية رقم اثنين في القلب. |
Nicht das linke Auge, nicht ins Herz, auch nicht die Ferse, wie Wyatt Earp meistens. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تقتلع عينه او تصيبه في القلب او في ركبته أو تضع رأسه بمكان رجليه |
Ich brauche nicht täglich einen Stich ins Herz. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية |
Atropin, sofort. Injektion ins Herz, bevor der Anzug schmilzt. | Open Subtitles | مارفن خذ الاتروبين الان احقنها في قلبك قبل ان تذوب بدلتك |
Wenn sich jemand wahrer Gerechtigkeit in den Weg stellt, stellt man sich einfach hinter ihn und sticht ihm ins Herz. | Open Subtitles | إذا أعترض أحد ما طريق العدالة الحقيقة أنت ببساطة تأتي من خلفهم وتطعنهم في القلب |
Aber für Menschen: etwas Gift, ein Dolchstoß ins Herz... So viele Möglichkeiten. | Open Subtitles | للبشريّين، سمّ بطيء، خنجر في القلب خياراتٌ متعدّدة |
Eine Kugel ins Herz, eine in die Stirn, das ist doch Ihre Handschrift. | Open Subtitles | رصاصة في القلب ، وواحدة في الرأس هذا توقيعك |
Man sticht durch die Achsel direkt ins Herz. | Open Subtitles | تضربه تحت الإبط مباشرة في القلب سريع وبلا ألم |
Silbermesser ins Herz, umdrehen, das war's. | Open Subtitles | اطعنهم بخنجر فضي في القلب.. ثم أدر الخنجر، وبذلك تكون قد قتلتهم |
Ich schätze, dass jemand, der dabei ist, sich selbst mit einem Schwert ins Herz zu stechen einen langen Laufweg vermutlich als keine große Sache ansieht. | Open Subtitles | أحرز أن رجل كان على وشك طعن نفسه في القلب بـ سيف من المتحمل انه لم يرى أن السير مسافة طويلة مشكلة |
Er war zwar nur einer von 204, aber es ist dennoch wie ein kalter Stich ins Herz. | Open Subtitles | كان فقط واحد من 204 ولكن مازلت ضربة في القلب |
Es ist ein Stich ins Herz, wesentlich mächtiger als die Erinnerung allein. | Open Subtitles | انها طعنة في قلبك أقوى بكثير من الذاكرة لوحدها |
Niemand hat dir ins Herz geschossen. Und ich sehe es rasen. | Open Subtitles | لم يصبكَ أحد في قلبك وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة |
Ich führte lsildur ins Herz des Schicksalsberges, wo der Ring geschmiedet wurde. | Open Subtitles | 'لقد قدتُ 'إيسلدور 'إلى قلب 'جبل الموت حيث صُنع الخاتم, و المكان الوحيد الذي يمكن تدميره فيه |
Er sagte, er würde mir in den Kopf schießen und mir ins Herz stechen, nur weil ich die kontollierende Beziehungen beenden wollte. | TED | اخبرنى بانه سيطلق النار على راسى و يطعنى في قلبي ببساطة لأنى أردت إنهاء علاقتنا المتسلطة |
Dieser Dolch wurde einem Vater ins Herz gestoßen, von seinem eigenen Sohn. | Open Subtitles | و هذا الخنجر قوه دافعه فى القلب الاب من ابنه |
Wenn Sie als Geschäftsführer Nachhaltigkeit noch nicht direkt ins Herz Ihres Unternehmensmodells verweben, dann dränge ich Sie dazu. | TED | إذاً إن كنت مدير عمل، إن لم تكن أصلاً تجعل الاستدامة في قلب نموذج عملك، إنني أحثّك على فعل ذلك. |
- O.k. Setz die Injektion ins Herz. | Open Subtitles | حسناً، ستُعطِها حقنة أدرينالين في قلبها مُباشراً |
Wir treffen sie ins Herz, wenn wir diese Stadt einnehmen. | Open Subtitles | إذا تمكنا من الاستيلاء عليها، هذا يعني أننا غرسنا خنجراً في قلبهم |
Lasst uns loslegen. Jeden mit einem Pflog ins Herz, dann werden sie beide verbrannt. | Open Subtitles | لنفعلها ، أغرسا وتداً بقلب كلاً منهما، و من ثمَّ أحرقاهما. |
Sollen wir ihr jetzt eine Nadel ins Herz stechen oder so? | Open Subtitles | الآن يجب علينا ان نضع ابره بقلبها أو شيء ما |
Also war es kein Stich in den Rücken, sondern ein Stich ins Herz. | Open Subtitles | لذلك هي ليست طعنة من الخلف بل هي طعنة بالقلب |
Ohne ein Wort stach ihm der Mann mit sechs Fingern ins Herz. | Open Subtitles | و بدون كلمه طعنه الرجل ذو الأصابع السته فى قلبه |
Wie kann ein Verrückter so genau ins Herz schiessen? | Open Subtitles | كيف لرجل مجنون أن يصوب على قلبه بدقه؟ |
Oder ganz traditionell mit einem Pfahl ins Herz. | Open Subtitles | أو شيء تقليدي ، بغرس وتد بقلبه |
Ihr zwei kümmert euch besser mehr um eure Arbeit, oder ich steck euch 'nen Kugelschreiber ins Herz. | Open Subtitles | انت و الأحمق الآخر بدأتوا فى توريط مسائل شخصية فى العمل أو سأَطعنك خلال القلب بقلم لعين هل تفهمنى ؟ |