Es ist eine kulturelle Ausdrucksform, die seit Jahrtausenden Menschen inspiriert hat, über das Naheliegende hinaus zu denken. | TED | إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح. |
Ich bin außerdem zuversichtlich, dass Mandela andere junge Menschen so wie mich inspiriert hat, die Befreiung Afrikas auf friedlichem Wege fortzusetzen – in der Weise Mandelas. | News-Commentary | وإنني لآمل أيضاً أن يكون مانديلا قد ألهم الشباب من أمثالي أن يستكملوا تحرير أفريقيا سلميا ــ على طريقة مانديلا. |
Der den großen Aufstand inspiriert hat, natürlich. | Open Subtitles | الرجل المختار الذي ألهم الثورة الكبرى بالطبع |
Ich bin froh, dass ihre Musik so viele von euch inspiriert hat, selbst wenn diese Inspiration durch eine gefährliche Narkose kam. | Open Subtitles | موسيقاها قد ألهم العديد منكم حتى لو كان ذلك الإلهام قد أتاكم عن طريق مخدر خطير |
Wenn Sie einen Impuls haben, wenn Sie der Vortrag von jemandem inspiriert hat und Sie innerhalb von 5 Sekunden nichts machen -- etwas notieren, sich eine SMS schicken -- also irgendetwas in die Tat umsetzen, dann werden Sie die Notbremse ziehen und die Idee verfallen lassen. | TED | إذا كا ن لديك دافع حول هذا، ستجد اليوم الإلهام في حديث أحدهم، وعندما لا تملك زمام المبادرة للقيام بعمل في خمس ثوانٍ، -اكتب ملاحظة، قم بإرسال رسالة نصية لنفسك- للقيام بأي شيء لجعله يتحد مع هذه الفكرة، فإنك ستقوم بسحب فرامل الطوارئ وتقتل الفكرة. |
Und ca. 40 Jahre nachdem dies erschaffen wurde, kam unsere kleine Gruppe zusammen, um die Herausforderung des Fliegens, -- was Leute über Jahre inspiriert hat -- auf eine ganz andere Art anzugehen. | TED | وبعد ذلك حوالي 40 عاما تم تكوين مجموعة صغيرة منا اجتمعوا لكي نجرب، ونشارك في التحدي الكامل للطيران الذي ألهم الناس لسنوات، ونحققه بطريقة مختلفة نوعا ما. |
Menschen inspiriert hat, denke ich. | Open Subtitles | ألهم الناس حسبما أظنّ |
Willst du wissen, was Leonard Snart inspiriert hat, sich selbst aufzuopfern? | Open Subtitles | أتود معرفة ما ألهم (ليونارد سنارت) للتضحية بنفسه؟ |
Die Herausforderung, vor der die Staatskunst im 21. Jahrhundert steht, besteht in der gemeinsamen Lösung gemeinschaftlicher Probleme. Dies war es, was den auf dem diesjährigen G8-Gipfel eingeleiteten Prozess von Heiligendamm inspiriert hat, der erstmals die Führer der G8 mit den Führern der weltweit wichtigsten Schwellenländer – darunter China, Indien, Brasilien, Mexiko und Südafrika - zusammenbrachte. | News-Commentary | إن التحديات التي ستواجه قادة الدول أثناء القرن الحادي والعشرين سوف تتلخص في ابتكار حلول مشتركة للمشاكل المشتركة. وكان هذا هو مصدر الإلهام في تأسيس عملية هيليغيندام التي انطلقت أثناء قمة مجموعة الثماني التي انعقدت هذا العام، والتي جمعت للمرة الأولى بين زعماء مجموعة الثماني وزعماء الدول ذات الاقتصاد الناشئ، وبينها الصين، والهند، والبرازيل، والمكسيك، وجنوب أفريقيا. |