unterstreichend, dass das Institut einen besonders maßgeblichen Beitrag zu den Überlegungen und Analysen zu Fragen der internationalen Sicherheit im aktuellen Kontext leistet, | UN | وإذ تشدد على ما يقدمه المعهد من مساهمة بالغة الأهمية في التفكير والتحليل بشأن قضايا الأمن الدولي في السياق الراهن، |
"Nein" zum Verbrennen von Büchern. Das Institut d’Égypte wurde am 17. Dezember verbrannt – ein Kulturverlust. | TED | لا لحرق الكتب. المعهد المصري تم حرقه في ال17 من ديسمبر، وكانت خسارة ثقافية فادحه. |
Bei uns wird das leider nicht gemacht. Ein Institut in Berlin ist darauf spezialisiert. Dr. Weininger. | Open Subtitles | وللأسف لا يمكننا فعلها هنا فالوحيد القادر عليها هو الدكتور وينجر من معهد برلين الطبي |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 60/176 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, eine mittelfristig tragfähige Finanzierung für das Institut zu gewinnen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل من أجل توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط، |
Kein Patient flieht einfach aus diesem Institut! | Open Subtitles | المرضي لا يهربون من هذه المؤسسة لا يهربون |
Aber ich brauche alle Autorisierungen, um zu bewerten, wie das Institut geführt wird. | Open Subtitles | ولكن أنا بحاجة إلى إبراء الكامل من أجل تقييم كيف يعمل المعهد |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية، أو تعهدت بتقديمها، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 62/174 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 59/158 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 61/182 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 57/172 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Afrikanisches Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | UN | 56/122 - معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت للمعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها، |
Sie haben deutlich gemacht, Sie sollten sich schnellstmöglich vom Institut distanzieren. | Open Subtitles | لقد أوضحتَ بشكلِ قاطع، بأنكَ تبحثُ عن أي فرصة للخلاصِ من هذه المؤسسة. |
"Durch das Programm der Vereinten Nationen für Stipendien, Ausbildung und Beratende Dienste auf dem Gebiet der Abrüstung und durch das Institut der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung werden weiterhin Ausbildungs- und Beratungsdienste für die Mitgliedstaaten, insbesondere die Entwicklungsländer, bereitgestellt, um ihr Fachwissen zu erweitern, damit sie in den internationalen Beratungs- und Verhandlungsforen wirksamer mitarbeiten können. | UN | ”يستمر توفير التدريب والخدمات الاستشارية، مــن خـــلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، إلى الدول الأعضاء لا سيما البلدان النامية، وذلك لتعزيز خبرتها بهدف المشاركة بفعالية أكبر في منتديات التداول والتفاوض الدولية. |
Antrag auf eine Subvention für das Institut der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung | UN | رابعـا الإعانة المطلوبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Wir schlossen uns mit einem erstklassigen medizinischen Institut hier in Boston zusammen. | TED | إشتركنا مع مؤسسة طبية بحثية رائدة في بوسطن. |
Ich bezweifle sehr, dass S. am Vassar (College) eingeschrieben ist und sie hat sicherlich nicht für Geschmackstests am Kulinarischen Institut unterschrieben. | Open Subtitles | أشك بشدة أن سيرينا قد إلتحقت بجامعة فاسير, وبالتأكيد لم تسجل لإختبار التذوق بمعهد الطهي. |
Doc, ich bin froh, dass Sie das Institut als neuer Chef übernehmen. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا مسرور لأنك سوف تكون المسؤول عن المصحة |
Im Institut schätzt man Sie nicht. | Open Subtitles | . أن لديك سمعه سيئه فى معهدك |
Wegen der Vorfälle in New York, eurer Geschichte mit dem Kreis und Valentines Rückkehr ist das Institut laut Clave gefährdet. | Open Subtitles | بالإضافة إلى تاريخكم مع الدائرة والآن عودة فلانتين والمجلس يعتقد ان المعهد في خطر |