ويكيبيديا

    "institutionellen rahmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإطار المؤسسي
        
    • المؤسسية
        
    Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte. UN وينبغي أن يكون مكملا للعملية الاستشارية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بهـا الأمم المتحدة، وينبغي لهذه العملية أن تواصل عملها وتقدم التوجيه بهذا الشأن.
    Obwohl die Generalversammlung die nachhaltige Entwicklung zu einem Teil des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen machte, liegt die internationale Gemeinschaft bei der Umsetzung noch immer zurück und muss den institutionellen Rahmen für die nachhaltige Entwicklung verbessern. UN ورغم أن الجمعية العامة اعتمدت التنمية المستدامة باعتبارها جزءا من الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، فإن المجتمع الدولي لا يزال مقصرا في التنفيذ، ويتعين عليه تحسين الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    in der Erkenntnis, dass im System der Vereinten Nationen ein Bedarf an effizienteren Umweltaktivitäten besteht, und feststellend, dass verschiedene Möglichkeiten zur Deckung dieses Bedarfs geprüft werden müssen, unter anderem im Rahmen des laufenden informellen Konsultationsprozesses über den institutionellen Rahmen für die Umweltaktivitäten der Vereinten Nationen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى القيام بأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ ضرورة النظر في الخيارات الممكنة الكفيلة بالوفاء بتلك الحاجة، بوسائل منها العملية التشاورية غير الرسمية الجارية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة،
    10. ersucht den Wirtschafts- und Sozialrat, sich bei seiner Prüfung des Berichts der Ad-hoc-Sachverständigengruppe für internationale Zusammenarbeit in Steuerangelegenheiten auf seiner nächsten Arbeitstagung mit dem institutionellen Rahmen für eine solche Zusammenarbeit zu befassen; UN 10 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يراعي، لدى دراسته تقرير فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في دورته الموضوعية المقبلة، الإطار المؤسسي للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Die Kosten einer Institution entstehen dadurch, dass Sie die Leistung von Menschen in einem institutionellen Rahmen nicht einfach voraussetzen können. TED تكلفة تشغيل المؤسسة تعني أنك لا يمكن أن تأخذ العمل لأؤلئك الناس بسهولة في هيكل المؤسسية.
    5. betont, wie wichtig die in den Ergebnisdokumenten der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen beschriebenen institutionellen Rahmen sind; UN 5 - تشدد على أهمية الأطر المؤسسية المحددة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    sondern die Führung des Sport-Direktors, des Präsidenten der Universität, allen Verantwortlichen, die Personalentscheidungen treffen, und die Entscheidungen über die Prioritäten im institutionellen Rahmen treffen. Stimmt's? TED إنها قيادة المدير الرياضي، رئيس الجامعة، والناس في مواقع المسؤولية الذين يتخذون قرارات حول الموارد ويتخذون قرارات حول الأولويات في البيئات المؤسسية. هذا فشل، في معظم الحالات، لقيادة الرجال.
    HONGKONG – Es bildet sich derzeit mit großem Tempo ein Konsens innerhalb Chinas heraus, dass die wichtigste Voraussetzung für alle Bevölkerungsgruppen umfassenden, nachhaltigen und langfristigen Frieden und Wohlstand die Rechtsstaatlichkeit ist. Es lohnt daher, zu überlegen, inwieweit sich die Rechtsstaatlichkeit von Chinas aktuellem institutionellen Rahmen unterscheidet. News-Commentary هونج كونج ــ في الآونة الأخيرة، هناك إجماع ينشأ بسرعة داخل الصين حول اعتبار سيادة القانون الشرط المسبق الوحيد الأكثر أهمية لتحقيق غاية الازدهار الشامل المستدام الطويل الأجل. لذا فإن الأمر يستحق التأمل في الكيفية التي تختلف بها سيادة القانون عن الترتيبات المؤسسية الحالية في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد