ويكيبيديا

    "instrument der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أداة
        
    Sie besitzt 10.000 Arme, und in jeder Hand hält sie ein Instrument der Befreiung, und in jeder Handfläche befinden sich Augen, und dies sind die Augen der Weisheit. TED انها تملك 10،000 يد في كل يد يوجد أداة محررة في راحة كل يد يوجد اعين وهذه الاعين تمثل الحكمة
    Das Handy ist ein Instrument der Freiheit und ein Instrument der Unterdrückung. TED الهواتف النقالة هي أداة الحرية وأداة الظُلم.
    Die Tscheka war ein Instrument der Kommunisten, um ihr Regime durchzusetzen, indem sie die Bevölkerung terrorisierten und ihre Feinde hinrichteten. TED كانت الشيكا أداة الشيوعيين ليؤسسوا نظامهم عبر إرهاب الشعب وإعدام أعدائهم.
    Der Reiseführer ist auch nur ein Instrument der Kultur. Open Subtitles ماذا عن ذلك، الدليل هو أداة ثقافية مثل أي واحدة أخرى.
    Das blödeste Instrument der Welt. Besonders, wenn man achtmal umzieht. Open Subtitles لقد لعبت على التوبا في المدرسة أغبى أداة في العالم
    Du bist das perfekte Instrument, der ideale Partner, die Art, wie jedes Werkzeug sich mit der Hand zusammentut, die es verwendet. Open Subtitles إنّك الأداة المثالية، والشريك المثاليّ، بالطريقة التي تتعامل معها بكل أداة مع اليد التي تقبض عليها.
    Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen. UN ولكي يظل حفظ السلام، وفي حالات استثنائية إنفاذ السلام، يشكل أداة فعالة ومقبولة للأمن الجماعي فلا بد من أن يزداد العدد المتاح من حفظة السلام.
    Dies ist eine willkommene Entwicklung, die dem Rat die Aufsicht über eine Umgestaltung der Sanktionen zu einem wirksameren Instrument der Abschreckung und der Konfliktverhütung erleichtern sollte. UN وهذا تطور محمود ويتوقع له أن يساعد المجلس على الإشراف على تطور الجزاءات وصيرورتها أداة أقوى للردع ولاتقاء نشوب الصراعات.
    Der hier gegebene Überblick über die Tätigkeit der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres soll das Verständnis für die Rolle vertiefen, welche die Vereinten Nationen insbesondere als wirksames Instrument der internationalen Zusammenarbeit in den Weltangelegenheiten spielen. UN وخليق بهذا الاستعراض لأعمال المنظمة في العام الماضي أن يسهم في تحسين تفهم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في الشؤون العالمية، ولا سيما بوصفها أداة فعالة للتعاون الدولي.
    Ceausescu hatte den Familien eine Quote auferlegt, die die Anzahl der zu gebärenden Kinder festlegte, wodurch die Körper der Frauen zu einem Instrument der staatlichen Wirtschaftspolitik wurden. TED نظام تشاوشيسكو فرض نظام الحصص على عدد من الأطفال الذين يجب أن تنجبهم كل أسرة، مما يجعل جسد المرأة أداة لسياسة الدولة الاقتصادية.
    Der Sicherheitsrat hat das Instrument der Sanktionen weiter verfeinert, damit es bei neuen oder sich verändernden Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit wirksamer eingesetzt werden kann. UN 78 - ما فتئ مجلس الأمن يعمل على صقل أداة الجزاءات لكي تطبق بصورة أكثر فعالية على أشكال التهديد الجديدة أو المتطورة التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.
    Gezielte Aus- und Fortbildung für maȣgebliche Akteure der Gesellschaft wie Polizisten, Soldaten, Richter und Gesetzgeber kann ein besonders wirksames Instrument der Prävention sein. UN 25 - ويمكن للتدريب، عندما يستهدف جهات فاعلة أساسية في المجتمع، مثل الشرطة والجيش والجهازين القضائي والتشريعي، أن يشكل أداة وقاية فعالة بوجه خاص.
    Du warst ein Instrument der Wahrheit. Open Subtitles أنت كنت أداة الحقيقة.
    95. begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um im Rahmen der bestehenden Mandate am Amtssitz der Vereinten Nationen und in anderen Büros der Vereinten Nationen als nützliches Instrument der Öffentlichkeitsarbeit Ausstellungen zu wichtigen Themen zu organisieren, die mit den Vereinten Nationen zusammenhängen; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    92. begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um im Rahmen der bestehenden Mandate am Amtssitz der Vereinten Nationen und in anderen Büros der Vereinten Nationen als nützliches Instrument der Kontaktarbeit mit der breiten Öffentlichkeit Ausstellungen zu wichtigen Themen zu organisieren, die mit den Vereinten Nationen zusammenhängen; UN 92 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    91. begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um im Rahmen der bestehenden Mandate am Amtssitz der Vereinten Nationen und in anderen Büros der Vereinten Nationen als nützliches Instrument der Kontaktarbeit mit der breiten Öffentlichkeit Ausstellungen zu wichtigen Themen zu organisieren, die mit den Vereinten Nationen zusammenhängen; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    1.1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen. Das Amt eines Sonderbeauftragten ist ein einzigartiges und wertvolles Instrument der internationalen Diplomatie, das der Generalsekretär im Namen der internationalen Gemeinschaft einsetzen kann. UN 1-1 ينبغي أن يحتفظ الأمين العام وحده بسلطة تعيين الممثلين الخاصين واختيارهم وتقرير ولاياتهم: إن مهمة الممثلين الخاصين تمثل أداة فريدة وقيمة من أدوات الدبلوماسية الدولية يمكن أن يستغلها الأمين العام لصالح المجتمع الدولي.
    Im Rahmen der Bemühungen um die Verwirklichung des sechsten Millenniums-Entwicklungsziels "Bekämpfung von HIV/Aids, Malaria und anderen Krankheiten" ist der Globale Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria nach wie vor ein unerlässliches Instrument der internationalen Gemeinschaft. UN 157 - وما برح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداة لا غنى عنها بالنسبة للمجتمع الدولي، إذ يعمل جاهدا على تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية “مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى”.
    Cullen ist das Instrument der Apokalypse. Open Subtitles "كولين" هو أداة لنهاية العالم
    Zudem hat der IWF durch seine Entscheidung, der verfehlten britischen Politik zu schmeicheln seine Beflissenheit gegenüber seinen größten Anteilseignern bestätigt. Der IWF wird seit Jahren als außenpolitisches Instrument der Vereinigten Staaten betrachtet. News-Commentary وعلاوة على ذلك، عندما اختار الصندوق تملق سياسة المملكة المتحدة المضللة فإنه بذلك أكَّد على مراعاته واحترامه لكبار المساهمين فيه. فلسنوات عديدة كانت وجهة النظر السائدة أن صندوق النقد الدولي أداة تستخدمها الولايات المتحدة لتعزيز سياستها الخارجية. وكان تساهلها في المراقبة السنوية للسياسة الاقتصادية في المملكة المتحدة معلوماً أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد