ويكيبيديا

    "intellektuellen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفكرية
        
    • المثقفين
        
    • الفكري
        
    • الفكر
        
    • ثقافية
        
    • الثقافية
        
    • فكرية
        
    • مثقف
        
    • مفكر
        
    • المفكرون
        
    • المفكرين
        
    • المثقف
        
    • المثقفون
        
    • الثقافى
        
    eingedenk der Wichtigkeit der intellektuellen Beiträge, die die Universität zum System der Vereinten Nationen leistet, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المساهمات الفكرية التي تقدمها الجامعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Normalerweise ist es eine Entscheidung zwischen dem Beruflichen und dem intellektuellen. TED انها نوع من التميز .. يخرجنا من الخيار بين اما العملية .. او الفكرية
    Ich sagte, Behaviorismus ist eine dieser Peinlichkeiten unserer intellektuellen Kultur, weil er ganz einfach zu widerlegen ist. TED لقد ذكرت أن المدرسة السلوكية يجب أن تكون واحدة من أكثر الأشياء المخجلة في ثقافتنا الفكرية لأنها مفندة حالما تفكر بها:
    Und die intellektuellen? Open Subtitles لكنهم سيكونوا كذلك , صدقنى ماذا عن المثقفين ؟
    Okay. Also die Frage, warum es etwas gibt anstelle von Nichts; diese erhabene Frage wurde recht spät in der intellektuellen Geschichte gestellt. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.
    Sie sind vielleicht von einem TED Redner und damit können wir die Konversation während des Jahres am laufen halten und nächstes Jahr wiederkommen, nach der gleichen intellektuellen und emotionalen Reise. TED ربما يكونوا كتب لأحد متحدثي تيد وبذا يكون لدينا مناقشات جارية خلال السنة ونأتي العام المقبل ولدينا نفس الفكر ، والرحلة العاطفية.
    Ich befinde mich auf dem Planeten Ogo als Mitglied einer intellektuellen Elite, und wir bereiten die Unterwerfung der barbarischen Horden auf Pluto vor. Open Subtitles وجدت نفسى على كوكب اوجو جزء من نخبة ثقافية كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو
    Ich denke, dies wird eine unserer größten intellektuellen Herausforderungen, vor allem, weil unsere politischen Systeme mit Emotionen vollgestopft sind. TED أعتقد أن هذا سيكون واحدًا من أكبر التحديات الفكرية التي ستواجهنا، لأن أنظمتنا السياسية مليئة بالمشاعر.
    Ich glaube die echte Verbindung zwischen Kunst und Information wird in der Erwachsenenliteratur beklagenswert wenig eingesetzt. Und ich bin verwundert darüber, warum der visuelle Reichtum nicht mehr benutzt wird, um den intellektuellen Reichtum aufzuwerten. TED اعتقد ان هذا تزاوج حقيقي بين الصورة والمعلومة وهو ما يفتقده ادب الكبار بشكل يرثى له وكنت مندهشة بسبب كيف ان هذه الثروة التصويرية غير مستخدمة بشكل واسع لتعزيز الثروة الفكرية
    Du hast die intellektuellen Werkzeuge, um einfache Schlüsse zu ziehen. Open Subtitles لديك الأدوات الفكرية لانشاء استنتاجات بسيطة
    eingedenk der Wichtigkeit der intellektuellen Beiträge, die die Universität zum System der Vereinten Nationen leistet, das sich mit verschiedenen globalen Fragen befasst, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المساهمات الفكرية التي تقدمها الجامعة لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تتناول قضايا عالمية مختلفة،
    was Ihre intellektuellen, athletischen, musischen Fähigkeiten angeht, die Kreativität, Energielevel, Ihre Belastbarkeit bei Herausforderungen, Ihr Sinn für Humor? Was es auch ist, anstelle Sie zu löschen, möchte ich Sie untersuchen. TED من حيث قدرتكم الفكرية,قدرتكم البدنية,قدرتكم الموسيقية الإبداعية,مستويات الطاقة, مرونتكم في مواجهة التحديات,حسكم الفكاهي؟ أيا ما كان ذلك, بدلا من إلغاءك ,الذي أريد أن أقوم به هو دراستك
    Für mich ist es eine Kombination zweier Eigenschaften unserer intellektuellen Kultur, die gerne denkt, dass sie im Gegensatz zueinander stehen, aber eigentlich teilen sie gemeinsame Annahmen. TED إنني أعتقد أن السبب عبارة عن مزيج لخاصيتين من خواص ثقافتنا الفكرية اللتين نحب أن نراهم كأضاض لكن في الحقيقة هما يتشاركان بمجموعة من الافتراضات
    Das ändert sich aber im späten 19. Jahrhundert und zum ersten Mal ist es den Menschen möglich, einen ernsthaften intellektuellen Beruf zu haben, als z. B. Naturforscher, wie Darwin. TED لكن تغير هذا في أواخر القرن التاسع عشر. وللمرة الأولى، اصبح ممكنا للناس تطوير المهن الفكرية كمؤرخ للطبيعة مثل "داروين"
    Nicolaus Steno hat dabei geholfen, die Evolutionstheorie zu entwickeln, den Grundstein für die Geologie gelegt und nachgewiesen, dass unvoreingenommene empirische Beobachtungen uns über die intellektuellen Grenzen hinweg verbinden, um unser Wissen zu vertiefen. TED ساعد نيكولا ستينو على تطوير نظرية التطور، ووضع أسس الجيولوجيا واظهار كيفية إجراء مراقبة غير منحازة وتجريبية يمكن أن تتخطى الحدود الفكرية لتعميق وجهة نظرنا.
    In Krisen geht es den intellektuellen an den Kragen. Open Subtitles في أوقات الأزمات، المثقفين أول من يهربون
    Wenn er einverstanden ist, dich bei dieser armseligen Vereinigung von heruntergekommen intellektuellen zu treffen, wird er dich verdammt nochmal mögen. Open Subtitles إذا تكرّم بالإنضمام لإجتماع المثقفين هذا، فإنّك تجذبينه
    Wir leben in einer Zeit, in der wir zulassen, dass buchstäblich die Hälfte des intellektuellen, sozialen und spirituellen Vermächtnis der Menschheit verloren geht. TED لذلك فإننا نعيش في زمن تكون فيه نصف الإرث الفكري البشري الاجتماعي والروحي يتم التخلي عنه
    Hitler fürchtet den Intellekt und hasst alle intellektuellen. Open Subtitles - نعم - ... الذي يخشى الفكر ويكره كل المثقفين
    Ich befinde mich auf dem Planeten Ogo als Mitglied einer intellektuellen Elite, und wir bereiten die Unterwerfung der barbarischen Horden auf Pluto vor. Open Subtitles انها شروط الانحراف العقلى وجدت نفسى على كوكب اوجو جزء من نخبة ثقافية
    Ich bin verantwortlich für dieses Dreamteam von intellektuellen Profis. Open Subtitles فريق الاحلام هذا من ذوي المهارات الثقافية العالية أذن انت الشخص الذي أستطيع لومه
    Sie sprachen mit einer Leidenschaft, einer Dringlichkeit, einer intellektuellen Überzeugung, die für mich Teil einer Stimme waren, die ich seit Jahrzehnten nicht gehört hatte, ein lang vergessener Traum. TED وتحدثوا بالعاطفة، وباستعجال، بقناعة فكرية هذا بالنسبة لي كان صوت لم أسمعه منذ قرون، حلم طويل قد نسيته.
    Man kann ihn wohl einen intellektuellen nennen. Open Subtitles انا افترض انه يمكنك القول بأنه مثقف
    Ich sehe mich nicht als intellektuellen... so wie unser Professor hier, der unsere Unwissenheit erhellt... mit seinem kritischen Blick. Open Subtitles انا لا استطيع التظاهر بإني مفكر. ليس كالأستاذ هنا. ينير جهلنا بحماسته الحساسة.
    Diese muslimischen Denker und intellektuellen und Staatsmänner des 19. Jahrhunderts sahen nach Europa, sahen diese Dinge. Sie sagten: "Warum haben wir diese Dinge nicht? ". Und sie haben zurück zur islamischen Tradition geschaut, TED ان هؤلاء المفكرون الاسلاميون .. او رجال السلطة .. الذين نظروا الى اوروبا ورأوا هذه الأشياء .. قالوا لانفسهم " لماذا لا نملك نحن أيضاً هذه الانظمة ؟ " وقد نظروا الى الثقافة الاسلامية
    Also tat ich, was alle übermäßig intellektuellen Menschen tun, wenn sie ein Problem haben, das sie verstehen wollen: Ich schrieb ein Buch. TED لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا.
    - Ich ziehe eher die intellektuellen an. Open Subtitles أنا أجذب أكثر النوع المثقف
    Allen Arten von linksgerichteten intellektuellen die nichts lieber tun würden, als uns zu Grunde zu richten. Open Subtitles المثقفون اليساريون الذين يريدون أن يميلون بنا للحضيض.
    Im intellektuellen Sinn, solch ein Mann wäre so weit über uns, wie wir sind von den Affen entfernt. Open Subtitles ، فى الإحساس الثقافى مثل هذا الرجل سيكون أعلى منا بينما نحن . ننكمش مثل القرود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد