Natürlich scheint in manchen Studien die Zugehörigkeit zur sozialen Schicht einen großen Teil des Zusammenhangs zwischen Intelligenz und Tod zu erklären. Das Problem ist allerdings, dass diese „Erklärung“ rein statistischer Natur ist. | News-Commentary | لا شك أن بعض الدراسات تؤكد أن الطبقة الاجتماعية في سن البلوغ تفسر قدراً كبيراً من الارتباط بين الذكاء والوفاة. ولكن المشكلة هنا أن هذا "التفسير" إحصائي. ونحن ما زلنا على غير يقين مما إذا كان التعليم والمهنة يفسران تأثير الذكاء على الصحة، أو ما إذا كان التعليم والصحة يقومان في الواقع مقام الذكاء. |
Natürlich müsste ich den Grund dafür verstehen können, aber glücklicherweise stinkst du geradezu nach Intelligenz und Integrität. | Open Subtitles | -تماما بالطبع ، أود أن أعلم أسباب هكذا طلب ، لكن لحسن حظي ، أنت تفوحين ذكاء و إستقامة |
François ist eine seltsame Mischung aus Intelligenz und Dummheit. | Open Subtitles | فرانسوا خليط شاذ ذكاء و غباوة |
Lasst uns unsere Energie, Intelligenz und Brillanz nutzen und die dringende Aufgabe der Neuerrichtung Afrikas angehen und diesen Kontinent zu einem einzigartigen Leuchtfeuer von Wohlstand und Zivilisation umformen. | TED | ونبذل طاقاتنا وذكاءنا وبراعتنا ونبدأ المهمة الملّحة لإعادة بناء أفريقيا وتغيير قارتنا إلى معقل منقطع النظير من الازدهار والحضارة. |
Verschwenden Sie nicht zusätzlich zu den 90 Prozent an Energie, die wir täglich verschwenden und woran uns Herr Gore erinnert hat, auch noch unsere Energie, Intelligenz und hart erworbene Erfahrung. | TED | من الـ 90 بالمائة من الطاقة التي ذكرنا السيد جور بأننا نهدرها كل يوم لا تضيفوا إهدار طاقتنا، وذكاءنا والخبرة التي نكتسبها بصعوبة إلى ذلك الرقم. |