Wir haben eine Liste irakischer Wissenschaftler, aber wie kommen wir an die ran? | Open Subtitles | لذا, حصلت على قائمة بأسماء الخبراء العراقيين, كيف تقترح أن نحصل عليهم؟ |
Wenn sich die Situation jedoch ändert, hört man plötzlich Politiker reden, als sei etwa das Leben eines amerikanischen Soldaten sehr viel mehr wert als das Leben zahlloser irakischer Zivilisten. | TED | و مع ذلك، عندما تنقلب الأوضاع، تجد رجال السياسة فجأة يتحدثون كأن تعلم، على سبيل المثال، كأن حياة جندي أمريكي واحد تساوي ما لا حصر له من المدنيين العراقيين. |
Ich bin irakischer Bürger, der als freier Mann in seine Heimatstadt zurückkehrt. | Open Subtitles | أنا مواطن عراقي و يسعدني أن أعود إلى المكان الذي ولدت به |
Ja, der Typ ist so schauderhaft wie ein irakischer Lobster. | Open Subtitles | نعم ، هذا الرجل مخيف مثل كركند عراقي |
Das Nationale Überwachungsdirektorat wird wie in der Vergangenheit als irakischer Ansprechpartner für die Inspektoren fungieren. | UN | وتكون هيئة الرقابة الوطنية هي، كما كانت في السابق، الجهة العراقية المناظرة للمفتشين. |
Vor vier Tagen hat ein irakischer Pilot ein UFO abgeschossen. | Open Subtitles | منذ أربعة أيام ، طيار فى قوة الجو العراقية أسقط جسما غريبا |
Du bist ein irakischer Soldat! | Open Subtitles | أنت جندي عراقي |
Ich erzähle von ihm, denn als er vier Monate alt war, zwang mich mein Auslands-Redakteur, zurück nach Bagdad zu gehen, von wo ich während des ganzen Saddam-Regimes berichtet hatte vom Fall von Bagdad und danach, und ich erinnere mich, wie ich weinend ins Flugzeug gestiegen bin, weinend darüber, von meinem Sohn getrennt zu sein, und als ich dort war, sagte ein bekannter irakischer Politiker, der ein Freund von mir war: "Was machst du hier? | TED | ما يجعلني أتحدث عنه هو أنه عندما كان عمره أربعة أشهر ، أجبرني المحرر الذي أعمل عنده على العودة إلى بغداد .. حيث كنت أقوم بعمل تقارير طوال حكم صدام .. وخلال فترة سقوط بغداد وما بعدها. وأتذكر لحظات صعودي للطائرة والدموع في عيني ، أبكي بسبب فراقي لابني. وبينما كنت هناك ، قال لي صديق عراقي وسياسي مشهور: "ماذا تفعلين هنا؟! |
Auch die Finanzierung und Unterstützung irakischer Gerichte und Gefängnisse ist entscheidend, damit diese effektiver und im Einklang mit internationalen Standards funktionieren können. Ohne Fortschritte auf diesem Gebiet, werden Verbesserungen in der irakischen Polizei wenig Wirkung zeigen. | News-Commentary | إن تمويل ودعم المحاكم والسجون العراقية حتى يتسنى لها العمل بصورة أكثر فعالية ووفقاً للمعاير الدولية من الأمور التي تشكل قدراً عظيماً من الأهمية أيضاً. فبدون التقدم في هذا المجال لن يكون لتحسين أعمال الشرطة العراقية تأثيراً يذكر. |
13. ersucht den Generalsekretär, dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Empfehlungen betreffend die Durchführung der Ziffern 1 a) und 6 der Resolution 986 (1995) vorzulegen, um die Verzögerungen bei der Einzahlung des vollen Erlöses aus jedem Kauf irakischen Erdöls und irakischer Erdölprodukte auf das mit Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) eingerichtete Treuhandkonto auf ein Mindestmaß zu beschränken; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العــــــام أن يقـــــــدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) توصيات بشأن تنفيذ الفقرتين 1 (أ) و 6 من القرار 986 (1995) لتخفيض فترة التأخير في سداد كامل قيمة كل عملية شراء من النفط والمنتجات النفطية العراقية في حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة 7 من القرار 986 (1995)؛ |
Gegenwärtig führt die NATO die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe in Afghanistan an und assistiert bei der Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte - ein wichtiger neuer Out-of-Area-Einsatz. Die UNO hilft bei der Abwicklung freier Wahlen sowohl in Afghanistan als auch im Irak. | News-Commentary | تتولى منظمة حلف شمال الأطلنطي الآن قيادة قوات حفظ الأمن الدولية في أفغانستان وتساعد في تدريب قوات الأمن العراقية ـ وهي مسئولية جديدة في غاية الأهمية وخارج منطقة اختصاصها. كما أخذت الأمم المتحدة على عاتقها عقد انتخابات حرة في كل من أفغانستان والعراق. وتعمل أكثر من ستين دولة في جهد مشترك من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |