Die Tatsache, dass Ahmadinedschad seine gesamte zweite Amtszeit ableisten durfte – ein Ergebnis, das die Medien oft angezweifelt hatten – zeigt, wie wichtig es Khamenei ist, das Bild eines stabilen Irans zu wahren. Doch um dieses Ziel zu erreichen, muss Khamenei Ahmadinedschads Unberechenbarkeit im Blick behalten. | News-Commentary | الواقع أن السماح لأحمدي نجاد بإتمام فترة ولايته الثانية ــ وهي النتيجة التي كثيراً ما شككت فيها وسائل الإعلام ــ يعكس أهمية صورة إيران المستقرة بالنسبة لخامنئي. ولكن تحقيق هذه الغاية سوف يتطلب أن يضع خامنئي في الحسبان عدم إمكانية التنبؤ بمفاجآت أحمدي نجاد. |
Dem allgemein als fähigen Technokraten angesehenen Mussawi gelang es oft, einen Weg durch das komplizierte ökonomische und politische Labyrinth des Irans zu finden. Er schien seine aktive Rolle in der Politik aufgegeben zu haben, nachdem sein Amt 1989 abgeschafft wurde. | News-Commentary | والحقيقة أن موسوي ، الذي ينظر إليه العديد من المراقبين باعتباره تكنوقراطي قديراً، كان بارعاً دوماً في الإبحار عبر المتاهة الاقتصادية السياسية الإيرانية المعقدة. ويبدو أنه قرر هجر دوره النشط في السياسة بعد إلغاء منصبه في عالم 1989. ولكنه عاد الآن إلى السطح بقوة، لمساعدة إيران في وقت الشِدة الذي تمر به الآن. |