Das ist die Botschaft die sie dem Rest der Welt senden, und dann wundern sie sich warum wir nicht verhandeln wollen! | Open Subtitles | كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة هذه هي الرسالة التي قمتم بإرسالها لبقية العالم |
Und das ist die Botschaft, die wir mit Ihnen teilen möchten. | TED | وهذه هي الرسالة التي أردنا تشاركها معكم. |
Also, was ist die Botschaft, die übermittelt wird, bevor sich jemand die Sache genau anschaut? | TED | وبالتالي, ما هي الرسالة المرسلة قبل أن أن يغوص أحد في أعماق المادة؟ |
Das ist die Botschaft des Kreuzes. Das Geheimnis von Tod und Herrlichkeit. | Open Subtitles | هذه هي رسالة الصليب، سر الموت والمجد، |
Das ist die Botschaft des Kreuzes. | Open Subtitles | هذه هي رسالة الصليب، |
So war es in Asien Ende der 1990er Jahre und auch 2009 in den USA. Doch angesichts der Tatsache, dass die Weltwirtschaft seit Beginn 1980er Jahre von mehr als einem Dutzend Krisen heimgesucht wurde, ist die Botschaft unmissverständlich: Ungleichgewichte sind nicht aufrechtzuerhalten, egal, wie sehr sich die Zentralbanken mühen, ihren Folgen auszuweichen. | News-Commentary | ولا أحد يدري أين قد يتوقف هذا. فكانت هذه هي الحال في آسيا في أواخر تسعينيات القرن العشرين، وأيضاً في الولايات المتحدة عام 2009. ولكن في ظل أكثر من عشر أزمات كبرى ضربت الاقتصاد العالمي منذ أوائل ثمانينيات القرن العشرين، فإن الرسالة واضحة وغير ملتبسة: اختلالات التوازن غير قابلة للاستمرار مهما بلغت قوة محاولات البنوك المركزية لتفادي العواقب. |
Das ist die Botschaft, die Sie dem Rest der Welt vermitteln und dann wundern Sie sich, warum wir nicht verhandeln wollen. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة التي ترسلها لباقي العالم وبعد ذلك تتسائل لم لا نرغب بالتفاوض |
Das ist die Botschaft, die ich euch überbringen sollte. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما |
Was ist die Botschaft, was ist das Vokabular und die Grammatik, die von diesem Gebäude ausgesandt wird, und was sagt es uns über uns selbst? | TED | وما هي الرسالة التي تأتي -- ما هي المفردات والقواعد التي تأتي من هذا المبنى وكيف يتم إعلامنا عن من نحن؟ |
Das ist die Botschaft, die ich an Sie richten möchte. | TED | هذه هي الرسالة التي أود أن أتركها لكم. |
Hier ist die Botschaft. - Und dort der Verehrer. | Open Subtitles | تلك هي الرسالة وهناك المحبوب |
Das Medium ist die Botschaft. | Open Subtitles | الطريقة هي الرسالة |
Das ist die Botschaft des Kreuzes. | Open Subtitles | هذه هي رسالة الصليب، |
Was soll man also von Bushs jüngst erklärter Verpflichtung halten, Amerika innerhalb von 25 Jahren zu 75 % unabhängig vom Öl aus dem Nahen Osten zu machen? Für Investoren ist die Botschaft eindeutig: Investiert nicht mehr in die Erschließung von Reserven im Nahen Osten, der Ölquelle mit den bei weitem geringsten Kosten der Welt. | News-Commentary | ما الذي نخلص إليه إذاً من تصريح بوش الأخير الذي أكد فيه التزامه بتقليص اعتماد أميركا على النفط القادم من الشرق الأوسط بنسبة 75% خلال 25 عاماً؟ بالنسبة للمستثمرين فإن الرسالة واضحة: "لا تستثمروا المزيد من الأموال في تنمية الاحتياطيات من النفط في الشرق الأوسط، والذي هو في واقع الأمر أقل مصادر النفط كلفة في العالم على الإطلاق. |