Es ist ein Fehler, meinem Vater zu vertrauen. Sie werden nichts bekommen. | Open Subtitles | من الخطأ أن تأتمنوا أبي لن يعيد لكم شيئاً |
Ich finde, es ist ein Fehler, die Leichen nicht zu verbrennen. Das war unser Plan. Ohne Ausnahme, das hatten wir gesagt. | Open Subtitles | لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟ |
Da ist ein Fehler gemacht worden. Ich bin nicht tot. | Open Subtitles | من فضلكم، هناك خطأ أنا لست ميتاً |
Aber die Wahrheit ist, ein Fehler wurde begangen. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة هناك خطأ اقترف |
Ich hab das Gefühl, es ist ein Fehler, die Frau nicht reden zu lassen. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أيها الطبيب أنك ترتكب خطأ بعدم السماح للمرأة بالتحدث |
Zusammenziehen ist ein Fehler mit großem Ausmaß. | Open Subtitles | وانتقالكما للعيش معاً هو خطأ جسيم بجميع المقاييس |
Plastische Chirurgie ist ein Fehler, dadurch hat man es immernoch nicht geschafft, wirklich gut auszusehen. | Open Subtitles | الجراحات التجميليّة خطأ جسيم لأنّها لا تجعلك في منتهى الجمال |
Dies ist ein Fehler. Europas deutscher Anker hat sich festgefressen, und die Sorgenflut von Deutschlands Partnern sollte der Bundesregierung nicht egal sein. | News-Commentary | وهذا خطأ واضح. فقد أصبحت مرساة أوروبا الألمانية عالقة، ولا ينبغي لحكومة ألمانيا أن تبدي عدم المبالاة إزاء الموجة المتصاعدة من القلق والانزعاج بين شركاء ألمانيا. |
Tut mir leid, wenn du dich verraten fühlst, aber es ist ein Fehler, zu glauben, dass sich alle Ereignisse ändern lassen. | Open Subtitles | لكن من الخطأ أن نظن أن بوسعنا تغيير أحداث معينة |
Ich sagte, es ist ein Fehler, zu dir zu kommen, aber er musste seinen Dickkopf durchsetzen. | Open Subtitles | ولكني قمت بذلك شهر واحد تحت وصايتك , وانظري ماذا حدث اتعلمين , لقد اخبرته انه من الخطأ الاقتراب منكي |
Es ist ein Fehler anzunehmen, dass bei harten Entscheidungen eine Alternative tatsächlich besser als die andere ist, und wir nur zu dumm sind zu wissen, welche. Weil wir die bessere nicht kennen, können wir gleich die mit geringerem Risiko nehmen. | TED | إنه من الخطأ الاعتقاد بأنه في الخيارات الصعبة، فإن أحد البدائل هو أفضل من الآخر، ولكننا أغبياء جدًا حتى نستطيع تحديده، وبما أننا لا نعلمه، فمن الممكن أيضًا أن نأخذ الخيار الأقل مخاطرة. |
Menschen, die in einem solchen Denkmuster aufgewachsen sind mögen das motivierend finden. Aber es ist ein Fehler anzunehmen, daß jeder unter dem Druck Entscheidungen alleine zu treffen aufblüht. | TED | والناس الذين يعيشون ضمن هذا المفهوم يجدون ان هذا الامر محفز لهم ولكن من الخطأ ان نفترض ان الجميع قد يصيب او يبدع عند استقلاليته في الاختيار |
Das ist ein Fehler. | Open Subtitles | لا بد أن هناك خطأ هنا |
Da ist ein Fehler passiert, ich glaube das nicht. | Open Subtitles | لابد ان هناك خطأ انا لا اصدقك |
Da ist ein Fehler im vorläufigen Bericht. | Open Subtitles | هناك خطأ فى المسودة الاولية |
- Nun, ich bin sicher, da ist ein Fehler unterlaufen. | Open Subtitles | حسناً ... أنا واثقة ان هناك خطأ ما أجل . |
Glauben Sie mir, mein Lieber, das ist ein Fehler, nichts gegen San Diego, aber wenn Sie ihn mir geben, kann ich ihn gegen ein Kaninchen kämpfen lassen und Sie am Gewinn beteiligen. | Open Subtitles | انت ترتكب خطأ سان دييجو جيدة لكن إذا اعطيته لي لأجعله يبدأ ضد ارنب اعمى واعطيك 20% من الارباح |
Alles was es braucht ist ein Fehler, rutscht man auf. | Open Subtitles | كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ واحد، واحد هفا. |
Das ist ein Fehler. Wenn die Regierung ihr Handelsabkommen bekommt und sich dies – bei den Arbeitnehmerrechten, dem Zugriff auf Medikamente, staatlichen Subventionen oder irgendeiner anderen Sache – als schlecht erweist, wie hilft dies dem Handel, Amerikas ausländischen Partnern oder der US-Wirtschaft? | News-Commentary | وهو خطأ واضح. فإذا أبرمت الإدارة اتفاقية تجارية ثم ساءت الأمور ــ في ما يتصل بحقوق العمال، أو القدرة على الوصول إلى الأدوية، أو إعانات الدعم الحكومية، أو أي شيء آخر ــ فكيف قد يعود هذا بالفائدة على التجارة، أو شركاء أميركا الأجانب، أو الاقتصاد الأميركي؟ |