Das sind zwei Dinge. Mit der Zeit ist es nur natürlich, dass Sprechen und Schreiben zu einem Teil ineinander übergegangen sind. | TED | الآن بالطبع ، على مر التاريخ من الطبيعي وجود كمية معينة من التداخل بين الكلام والكتابة |
Unter solchen Umständen ist es nur natürlich, dass er hofft, vielleicht doch noch etwas bewirken zu können. | Open Subtitles | بمثل هذه الظروف, من الطبيعي الإعتقاد, أو على الأقل التمنّي بأن الشخص لديه بعض السيطرة |
Wenn ein 12-Jähriger seine Mutter an Krebs sterben sieht, ist es nur natürlich, Gott um ihr Überleben zu bitten. | Open Subtitles | عندما يشاهد فتى في ال12 من عمره والدته تحتضر بسبب السرطان من الطبيعي أن تترجى الإله لينقذها |
Weißt du... mit so vielen Dämonen, die zu dir zurückgekehrt sind, nun ja, ist es nur natürlich, dass sie ihrem... | Open Subtitles | كما تعلم بوجود العديد من الشياطين التي عادت للإحتشاد في صفك من الطبيعي أن ينتظروا من ملكهم |
Wenn in einer so schönen Stadt eine Katastrophe passiert... ist es nur natürlich, Fragen zu stellen, aber... | Open Subtitles | عندما تحدث كارثة كهذه في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا، يكون من الطبيعي أن يطرح الناس الأسئله. |
Wenn ich also mitbekomme, dass unser Einsatz kritisiert wird, ist es nur natürlich, dass sich mir die Nackenhaare sträuben. | Open Subtitles | لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها من الطبيعي أن أشتاط غيضاً. |
Penny, ist es nur natürlich, wenn man von der Schwiegermutter gemocht werden will und ich sehe ein, dass ich eine einschüchternde Person sein kann. | Open Subtitles | (بيني)، من الطبيعي أن ترغبي بأن تحبكِ حماتك وأقر أنه يمكن أن أكون شخصية مثيرة للرهبة |