ويكيبيديا

    "ist nicht nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ليست فقط
        
    • ليس فقط
        
    • ليست مجرد
        
    • ليس مجرد
        
    • وليس فقط
        
    • ليس فحسب
        
    • ليس مجرّد
        
    • ليست مجرّد
        
    • لا يقتصر
        
    Damit geht eine ungeheure Verantwortung einher und das ist nicht nur die Verantwortung der Wissenschaftler und der Ethiker, die darüber nachdenken und darüber schreiben. TED وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
    Es ist nicht nur Realität, es ist Gefühl und Realität. TED إنها ليست فقط الحقيقة، إنه إحساس و واقع.
    Das ist nicht nur ärgerlich: es kann auch teuer und gewagt sein. TED هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا.
    Das setzt natürlich voraus, dass er... ein höher gestellter Mensch ist, nicht nur durch Tang und Teichtum... sondern auch das moralische Format. Open Subtitles و هذا يفترض أن يكون رب العمل هو شخص عظيم ليس فقط في المنزله أو الثروه بل أيضاً في أخلاقياته
    Oder? Die brasilianische Musik-Szene ist nicht nur eine Antwort auf die großen Platten-Labels. TED صحيح؟ كما تعلمون، مشهد الموسيقى البرازيلية ليست مجرد إجابة على العناوين الرئيسية.
    Das ist nicht nur ein Puff. Hier wird über Geschäfte geredet. Open Subtitles هذا ليس مجرد بيت دعارة نحن نتكلم في الأعمال هنا
    Es ist nicht nur sein Trompetenblasen. Open Subtitles . وليس فقط نفخ بوقه . الأمور سوف تزداد سوءاً
    Glück ist nicht nur mit persönlichen Erfahrungen und persönlichen Wertvorstellungen verbunden, sondern es ist geht auch um die Lebensumwelt. TED السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة.
    Und die herausragende Eigenschaft von Fluoreszenz ist, sie ist nicht nur hell, sie scheint auch durch Gewebe durch. TED والشيء الرائع في الاضواء الفلورية انها ليست فقط ساطعة انها في الواقع تسطع عبر الانسجة
    Es ist nicht nur die Anzahl der Medikamente, die patentiert sind. TED والمشكلة ليست فقط في عدد الأدوية المحمية ببراءات الإختراع.
    Sprache ist nicht nur zum Kommunizieren da, es sind nicht nur Wörter, die aus unserem Mund kommen. TED اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم.
    Das Problem ist nicht nur, dass eine isolierte Station oder mehrere Stationen diese Daten sammeln. TED المسألة ليست فقط أن قسم واحد للشرطة يقوم بجمع المعلومات بشكل منفصل، أو أن أقسام شرطة متعددة تفعل هذا.
    Sie ist nicht nur das Beste, was mir jemals passiert ist, sie half mir auch, meine eigenen Fehlvorstellungen über mich anzuzweifeln. TED هي ليست فقط أفضل شيء حدث لي حياتي، ولكن جوان ساعدتني على تحدي مفاهيمي الخاطئة عن نفسي.
    Und das ist nicht nur, weil Menschen dann wissen würden, wo die Damentoilette ist, obwohl das sehr hilfreich wäre. TED وهذا ليس فقط حتى يعرف الناس اين دورات المياه الخاصة بالنساء، بالرغم من ان في ذلك يساعد كثيرا.
    Aber das heutige Energiesystem ist nicht nur ineffizient, es ist auch unterbrochen, veraltet, schmutzig und unsicher. TED لكن نظام الطاقة المعمول به اليوم ليس فقط غير اقتصادي, بل هو أيضاً نظام مفكك, و عتيق وقذر وغير آمن.
    Ich denke, einer der großen Fehler der Wirtschaft ist, nicht zu verstehen, was etwas ist, egal, ob es sich um Ruhestand, Arbeitslosigkeit, Kosten dreht, es ist nicht nur eine Sache des Betrages, sondern auch der Bedeutung. TED ان احد الاخطاء العظيمة ، في رأيي ، في الاقتصاديات انها تفشل في فهم ان كون الشيء سواء كان تقاعد، بطالة ، تكلفة هو دالة ليس فقط في كميته ولكن ايضاً في معناه
    Das ist nicht nur ein Drogenhandel, das ist Politik, das ist Ökonomie, das ist Religion. Open Subtitles أترى؟ فهذه ليست مجرد صفقة مخدرات هذه هى السياسة يا فتى، هذا هو الإقتصاد
    Gesundheit ist nicht nur eine persönliche Verantwortung oder eine Erscheinung. TED فالصحة ليست مجرد مسؤولية أو ظاهرة شخصية
    Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, sondern auch eine tödliche Waffe. Open Subtitles القضيب ليس مجرد نتوء قبيح في جسم الرجل إنه سلاح فتاك أيضاً
    Doch, sind wir, und sie ist nicht nur heiß, sondern auch extrem cool. Open Subtitles أجل, هى تشاركنى الدم, وليس فقط أنها مثيرة و لكن هى لطيفة جداً
    Aber es ist nicht nur wofür er stand, es ist seine Botschaft, die zählt. TED ولكن المحور ليس فحسب ما كان يهدف اليه .. بل رسالته
    Das ist nicht nur ein kleiner Riss, wir haben hier ein vollwertiges Loch, Leute. Open Subtitles هذا ليس مجرّد تمزّق بسيط، لدينا ثقب كبير يا قوم.
    Das hört sich jetzt irre an, aber das ist nicht nur irgendeine Mütze. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنونياً ولكن هذه ليست مجرّد قبّعة
    Es ist nicht nur, dass in der Realität etwas Schreckliches passiert. Open Subtitles لا يقتصر الأمر ببساطة على وقوع شيء مروع في الواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد