Aus Chinas Sicht war Pattens Position scheinheilig – ja, sogar beleidigend –, da die Briten Hongkong selbst autokratisch regiert hatten. China war der Ansicht, dass es dieselbe Art von „exekutivegelenkter“ Regierung, die Hongkong unter 150 Jahren britischer Herrschaft gute Dienste geleistet hatte, problemlos hinbekommen würde. | News-Commentary | ومن منظور الصين، كان موقف باتن مشوباً بالنفاق، بل وحتى العدوانية، بزعم أن البريطانيين حكموا هونج كونج حكماً استبدادياً مطلقا. وتصورت الصين أنها قادرة بسهولة على إدارة نفس النوع من الحكومة "التي تقودها السلطة التنفيذية" والتي خدمت هونج كونج كما ينبغي طيلة 150 سنة بقيادة حكام بريطانيين. |
Angesichts der steigenden Zahl von weltweit publizierten Bildern erniedrigter irakischer Gefangener sind viele Menschen ebenso verwundert wie entrüstet. Wie können amerikanische Soldaten, ob sie nun auf Befehl oder auf eigene Verantwortung handelten, in Anbetracht ihres brutalen Verhaltens derart unbekümmert, ja sogar ausgelassen erscheinen? | News-Commentary | مع هذا السيل الذي انهمر على كل أرجاء العالم من صور امتهان المحتجزين العراقيين، وقع كثير من المراقبين في حيرة لا تقل شدة عما انتابهم من غضب. كيف لجنود أميركيين عاديين، سواء كانوا ينفذون الأوامر أو يتصرفون انطلاقاً من محض إرادتهم، أن يبدو عليهم الهدوء والارتياح، بل وحتى الابتهاج وهم يمارسون سلوكهم الوحشي؟ |