unter Hinweis auf ihre Resolution 57/106 vom 26. November 2002 über Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der Freiwilligen, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/106 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن متابعة السنة الدولية للمتطوعين، |
Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung über das Altern | UN | 56/228 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Von der Grundschule bis zum 3. Jahr der Highschool. | Open Subtitles | من المدرسة المتوسطة وحتى السنة الثالثة في الثانوية |
Erklärung des Jahres 2001 zum Internationalen Jahr der Mobilisierung gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة |
Zu diesem Zweck baten sie die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung das Jahr 2010 zum Internationalen Jahr der biologischen Vielfalt zu erklären. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية دعت الأطراف الجمعية العامة إلى إعلان عام 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي في دورتها الحادية والستين. |
bekräftigend, dass sichergestellt werden muss, dass die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns konkrete Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen erbringt, und anerkennend, wie wichtig ein angemessener Vorbereitungsprozess ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة قيام الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بمتابعة عملية المنحى للسنة الدولية لكبار السن، وإذ تسلم بأهمية توافر عملية تحضيرية كافية، |
Die vom IWF berechnete Produktionslücke in den wichtigsten Industrieländern der Welt betrug im Jahr 2013 enttäuschende -3,2 Prozent. Damit ist seit dem Jahr 2009, dem schlimmsten Jahr der weltweiten Finanzkrise, als der Wert der Produktionslücke bei -5,3 Prozent lag, weniger als die Hälfte des Weges in Richtung Normalwert zurückgelegt. | News-Commentary | وتفتقر أغلب بقية بلدان العالم إلى سرد شامل يسهل فهمه لتغير إيجابي مماثل لما يسمى "اقتصاد آبي" في اليابان. فلا تزال فجوة الناتج في الاقتصادات المتقدمة الكبرى وفقاً لحسابات صندوق النقد الدولي مُـحبِطة، عند مستوى ــ3.2% في عام 2013، ويُعَد هذا أقل من نصف طريق العودة إلى الوضع الطبيعي بعد عام 2009، وهو أسوأ أعوام الأزمة المالية العالمية، عندما كانت الفجوة ــ5.3%. |
1. begrüßt die Ernennung von ehrenamtlichen Sprechern der Vereinten Nationen für das Internationale Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung und legt dem Generalsekretär nahe, zu diesem Zweck weitere Persönlichkeiten zu ernennen, um eine erfolgreiche Begehung des Jahres weltweit zu fördern; | UN | 1 - ترحب بتعيين متحدثين رسميين فخريين للسنة الدولية للصحاري والتصحر، وتشجع الأمين العام على تعيين شخصيات إضافية، في هذا الصدد، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لإنجاح الاحتفال بالسنة في جميع أرجاء العالم؛ |
Wie Sie vielleicht wissen, ist seit dem niedrigsten Index im letzten Jahr der Hang Seng Index um 66 % gestiegen. | Open Subtitles | قد تكونوا جميعكم تعرفون ذلك منذ إنهيارِ سوق الأسهم المالية السنة الماضية |
Der Mais steht sehr gut dieses Jahr. Der Regen kam genau zur richtigen Zeit! | Open Subtitles | الذرة هذه السنة طويلة حقا، والمطر هطل بالوقت المناسب |
Beide sind im dritten Jahr der "USC Business School". | Open Subtitles | وكلاهما طالب في السنة الثالثة في جامعة يو إس سي الاقتصادية |
- Sie ist im vorletzten Jahr der High School. | Open Subtitles | حسناً؟ إنها طالبة فى السنة الثالثة فى المدرسة الثانوية |
Wenn man einen Penny in ein Glas legt, jedes Mal, wenn man Sex hat im ersten Jahr der Ehe und dann einen Penny aus dem Glas nimmt, jedes Mal, wenn man im zweiten Jahr Sex hat... | Open Subtitles | إذا وضعت قطعة نفدية في جرّة لكل مرة تمارسين الحب في السنة الأولى من الزواج وبعد ذلك تخرجين قطعة نقدية من الجرّة |
Ich möchte nicht nächstes Jahr der Führer sein, wenn die sich gegen mich richten. | Open Subtitles | لن أكون القائد في السنة المقبلة إذا إنقلبوا علي |
1933, das 4. Jahr der Weltwirtschaftskrise. | Open Subtitles | عام 1930 في السنة الرابعة من الكساد العظيم |
1. beschließt, das Jahr 2009 zum Internationalen Jahr der Naturfasern zu erklären; | UN | 1 - تقرر أن تعلن عام 2009 سنة دولية للألياف الطبيعية؛ |
Und jedes siebte Mal der sieben Jahre bekommt das Land ein exta Jahr der Ruhe, während dessen alle Familien wiedervereinigt sind und Menschen umgeben sind von denen, die sie lieben. | TED | وكل سبع سبع مرات يجب ان تترك الارض سنة اضافية بعلاً واثناءها .. تتوحد العائلات وتحيط بعضها ببعض |
Titus würde sich zwar an ein schreckliches Jahr erinnern, ein Jahr der Beschuldigungen und Prozesse, das jedoch vorbei war. | TED | كان من المفترض لتايتس ان ينظر لهذه سنة كسنة مزرية سنة اتهامات و محاكمة, لكنها انتهت |
2012 sollte ein sehr internationales Jahr für Großbritannien werden; es war das Jahr der Olympischen Spiele in London. | TED | وعام 2012 كان سنة عالمية للمملكة المتحدة. كان عاماً لدورة الألعاب الأولمبية في لندن. |
Stand der Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Berge (2002) | UN | 55/189 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال، 2002 |
Wichtige internationale Veranstaltungen zum Internationalen Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung | UN | 2 - الأحداث الدولية الرئيسية للسنة الدولية للصحارى والتصحر |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 52/17 vom 20. November 1997, in der sie das Jahr 2001 zum Internationalen Jahr der Freiwilligen erklärte, und ihre Resolution 55/57 vom 4. Dezember 2000 über die Begehung des Internationalen Jahres der Freiwilligen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/17 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه عام 2001 سنة دولية للمتطوعين، وإلى قرارها 55/57 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، |