ويكيبيديا

    "jahr in dem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السنة التي
        
    Die Anwesenheit von Kamelen, Bergen Wüstenbrunnen und Quellen brachte mich zurück zu dem Jahr, in dem ich die Sinai Wüste durchwanderte. TED وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء.
    In dem Jahr in dem sie einen Jeep hatte, hat sie 4500 Mädchen davor gerettet beschnitten zu werden. TED في السنة التي أشترينا لها السيارة الجيب، أنقذت 4,500 فتاة من الختان.
    Zimbabwe meldete 1985, das Jahr in dem ich ankam, seinen ersten AIDS-Fall. TED أعلنت زيمبابواي عن أول حالة للإصابة بالإيدز في 1985، السنة التي قدمت فيها.
    Das war das Jahr, in dem Apple das erste iPhone vorstellte. TED كانت هذه السنة التي عرضت فيها آبل أوّل آيفون.
    In dem Jahr, in dem ich acht wurde, bekamen wir einen neuen Hausdiener. TED إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت.
    In dem Jahr, in dem ich weg war... Open Subtitles تعرفين, في السنة التي رحلت بها حسنا, حسنا.
    Das Jahr in dem Sie nüchtern werden sollten. Open Subtitles . انها السنة التي ينبغي علينا ان نفكر بها بالإستفاقة
    Das Jahr, in dem meine Tochter das Interesse an... weißt du, Open Subtitles السنة التي فقدت فيها ابنتي ... الرغبة في ... تعرفين
    1877 ist auch das Jahr in dem wir eine Möglichkeit fanden die Verträge von Fort Laramie zu umgehen. TED لقد كان عام 1877 السنة التي وجدنا فيها طريقة للتحايل على معاهدات "حصن لارامي".
    Das war das Jahr, in dem man "Lawrence von Arabien" restauriert und erneut veröffentlicht hat. TED وكانت تلك السنة التي استرجعوا فيها وأعادوا إنتاج "لورانس العرب."
    Im selben Jahr, in dem ich diese Bäckerei besuchte, fuhr ich nach Pakistan, wo 2008 die Menschen Hunger leiden mussten als Folge eines Engpasses in der weltweiten Lebensmittelversorgung. TED في نفس السنة التي زرت فيها المطعم، ذهبت إلى باكستان، حيث عاش الناس في مجاعة عام 2008 بسبب أزمة إمدادات الغذاء العالمية.
    In diesem und in vielen anderen Fällen im Jahr, in dem ich die Welt las, merkte ich, wie meine Unkenntnis und meine Offenheit gegenüber meinen Einschränkungen sich zu einer großen Chance entwickelten. TED في هذه الحالة، ومع ما وجدته خلال السنة التي قضيتها في قراءة الكتب العالمية، أصبحت عدم معرفتي وانفتاحي على العالم فرصة كبيرة.
    Wie Sie wissen, sind die gefährlichsten Jahre in Ihrem Leben das Jahr Ihrer Geburt - wegen der Säuglingssterblichkeit - und das Jahr, in dem Sie in Rente gehen. TED تعلمون أن أخطر سنين خلال حياتنا هي السنة التي تولد بها , بسبب موت الرضع , وسن التقاعد .
    Also war es das Jahr in dem die Giants in der Postseason waren. Open Subtitles إذن إنها السنة التي كان فيه (ذي جاينتس) يلعبون على لقب البطولة؟
    Und d ich bin mir nicht sicher, ob Sie diese Art Sachen mögen, aber... mein Vater hat das in dem Jahr, in dem ich geboren wurde, gemalt. Open Subtitles ولست متأكدة بأنكم ...تميلون لهذا النوع من الأمور لكن والدي قام برسم هذه في السنة التي ولدت فيها
    Denn das ist das Jahr, in dem ich mit Durchhängen anfange. Open Subtitles هذه هي السنة التي سأبدأ فيها بالإهمال
    1939 war das Jahr des Hasen und auch das Jahr in dem Mr. Wong Yao seinen traditionellen Laden eröffnete. Open Subtitles 1939كانت سنة الأرنب (وأيضا السنة التي فتح فيه السيد (ونج ياو دكان البطاقات التقليدي
    - Das Jahr, in dem Paddy verschwand. Open Subtitles السنة التي أختفى بها بادي نعم
    Das Jahr in dem sie verschwand, arbeitete sie für einen Kerl, der ein paar Gebäude in Queens besitzt, und eins von ihnen wurde von einem Ratsmitglied gemietet, der zur Wiederwahl stand. Open Subtitles في السنة التي فقدت بها، كان هنالك رجل (عملت لديه والذي كان يملك عدة مبان في (كوينز وواحدة منهم كانت قد أستأجرت من قبل عضو في مجلس البلدية
    In dem Jahr, in dem ich 30 wurde, verließ ich meine Heimatstadt... und reiste mehr als 1.000 Li nach Luoyang. Open Subtitles "في السنة التي بلغتُ فيها سنّ الثلاثين." "غادرت مسقط رأسي وسافرت أكثر من 1000 لي إلى (لويانغ)." *لي= وحدة قياس صينيه قديمه، لي= 500 متر* "في ذلك الوقت، البلاط"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد