Glauben Sie mir, das ist nichts, gegen die Schmerzen, die mir Ihre Töchter all die Jahre über zugefügt haben. | Open Subtitles | صدقني سأجنبك كل هذا الألم على بناتك بعد كل ما حدث لك على مر السنين أعتقد أن هذا سيكون هدية |
Deshalb glaube ich an dich und half dir all die Jahre über. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا أؤمن بك ودعمتك طوال هذه السنين |
Die ganzen Jahre über hat er niemals länger als 15 Minuten damit aufgehört, mir auf die Nerven gehen zu wollen. | Open Subtitles | طوال هذة السنين لم يتوقف عن إزعاجى أكثر من 15 دقيقة |
Und wenn ich Glück habe, werde ich über die Jahre über viele Dinge mit ihm streiten. | Open Subtitles | واذا كنت محظوظا فسأحارب معه بخصوص العديد من الأشياء على مر السنين |
Eine begrabene Erinnerung, vergessen all die Jahre über. Es kroch an diesen Tag in mich hinein. | Open Subtitles | "ذاكرة مدفونة، منسية طوال هذه السنين تصاعدت داخلي ذلك اليوم" |
Ich war dir die ganzen Jahre über sehr dankbar, Fraden. Ich glaubte, du hast mehr für mich getan als alle anderen, und ich habe dich dementsprechend entlohnt. | Open Subtitles | لقد كنت ممتناً كل تلك السنين واَمنت بأنك فعلت أكثر من أي شخص... |
Alles, für das Sie hart gearbeitet haben, um es zu errichten, die ganzen Jahre über. | Open Subtitles | , كل ماجهدت لبناءه كل هذه السنين |
Wenn er all die Jahre über Cluzets Verschwinden log... | Open Subtitles | " إن كان يكذب طوال هذه السنين عن إختفاء " كلوزيت |
Ansonsten werden alle Anklagepunkte, die General Blanco all die Jahre über geheim halten konnte ans Licht kommen. | Open Subtitles | وإلّا، كلّ الاتهامات التي تمكّن اللواء (بلانكو) من إبقائها سرًّا طوال كلّ تلك السنين... |