Vor tausend Jahren hat Prinzessin Aogu ihn in die Hände bekommen. | Open Subtitles | الأميرة أوغى حصلت عليه منذ أكثر من ألف سنة مضت |
Vor 30 Jahren hat Moloc verordnet, dass nur Jungen leben durften. | Open Subtitles | منذ 30 سنة مضت , مولّك أصدر مرسوماً كل الأطفال الذكور الذين سيسمح لهم بالحياة سيكونون تابعين له مدى الحياة |
Eine Liebessache vor 25 Jahren hat mir gereicht. | Open Subtitles | إنتهيت من وجع القلب منذ خمسة وعشرون سنة مضت |
Vor 20 Jahren hat er Tom gedrängt, Gouverneur Dunham um den Einsatz der Nationalgarde zu bitten, um die Krawalle niederzuschlagen. | Open Subtitles | " قبل 20 عاماً قام بحث " توم للطلب من الحاكم انتشاراً للحرس الوطني لقمع تمرد |
Vor 20 Jahren hat John Greystoke seinen Beitrag zum Tierschutz geleistet. | Open Subtitles | ليس مجدداً! سيد (كلايتون) منذ 20 عاماً قام (جون غريستوك) بالتزام من أجل الحماية ... |
In den letzten 20 Jahren hat die Entwicklungswissenschaft dieses Bild komplett gestürzt. | TED | في العشرين سنة الماضية، غير علم التطور النفسي للإنسان هذه الصورة تماما. |
In den letzten 200 Jahren hat die Welt zwei bedeutende Wellen der Innovation miterlebt. | TED | خلال العشرين سنة الماضية، مرّ العالم بتجربة موجتين من الإبداع |
Vor 15 Jahren hat Dr. Fredrick Osborn die Abteilung für Endokrinologie im City Memorial Hospital geleitet. | Open Subtitles | ،قبل 15 سنة مضت الدكتور (فريديريك أوزبورن) ترأس قسم طب الغُدد الصَّماء .في نُصب المدينة |
Wenn man bis vor Kurzem etwas von der afrikanischen Jugend hören wollte, musste man warten, dass der 65-jährige Minister des Ministeriums für Jugend (Gelächter) morgens aufsteht, seine Medikamente gegen Sodbrennen einnimmt, und dann berichtet, welche Pläne er für die junge Generation in den nächsten 20 Jahren hat. | TED | و قبل هذا إذا أردت سماع شاب من أفريقيا كنت ستتنتظر صوت وزير الشباب الذي عمره 65 عاما -- (ضحك) ليستيقظ في الصباح, و يأخذ أدوية الحموضة و الحرقة ثم ليخبرك عن الخطط التي لديه لجيلك خلال العشرين سنة القادمة. |