Und der zweijährige Jahrestag der Entdeckung lässt uns das Schlimmste befürchten. | Open Subtitles | و هذه الذكرة السنوية الثانية للاكتشاف و نحن جميعاً قلقون |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة ذات منحى عملي للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
Heute ist der erste Jahrestag des amerikanischen Po Chi Lam. | Open Subtitles | اليوم هو أول ذكرى سنوية لبو تشاي لام في أمريكا |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. | UN | 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات. |
Zwanzigster Jahrestag des instituts der vereinten nationen für abrüstungsforschung | UN | الذكرى السنوية العشرون لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
1. begrüßt den zwanzigsten Jahrestag der Gründung des Instituts der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung; | UN | 1 - ترحب بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
betonend, wie wichtig es ist, im Jahr 2011 den zwanzigsten Jahrestag der Schlieȣung des Atomwaffentestgeländes Semipalatinsk zu begehen, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك، |
Der 1. Juni diesen Jahres war der erste Jahrestag des Monson Tornados. Und unsere Gemeinde war noch nie so verbunden und so stark. | TED | شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة. |
Es war der 28. Juni 2012, der Jahrestag der Stonewall-Aufstände. | TED | في 28 يونيو،2012. كانت الذكرى السنوية لاضطرابات ستونوول |
Gestern war mein vierter Jahrestag hier. | Open Subtitles | فبالأمس حلت الذكرى السنوية الرابعة لوجودي هنا، |
Er wird am Jahrestag des Massakers von Amritsar am Meer eintreffen. | Open Subtitles | سيصل الى البحر في الذكرى السنوية لمذبحة أرميستار |
Es tut mir Leid, ich weiß, es ist unser Jahrestag, aber ich sagte ja schon am Telefon, dass ich keine Zeit habe. | Open Subtitles | حبيبى أعرف بأنه ذكرانا السنوية لكنى أخبرتك على الهاتف ليس لدى وقت للتوقف. |
Erst kündigte Himmler persönlich an, dass er am 30. Januar, dem Jahrestag der Machtergreifung der Nazis, wieder in Straßburg sein werde. | Open Subtitles | إلى ستراسبورج فى 30 يناير و هى الذكرى السنوية لوصول النازيين للحكم فى المانيا و تارة اخرى تسمع النازيين يدعون ان هناك |
- Das ist ein Jahrestag für dich, richtig? | Open Subtitles | هذه ذكرى سنوية لك، صحيح؟ ما الذي تفعله هنا؟ |
Meine Halskette. Die eine, die du mir an unserem ersten Jahrestag gegeben hast. | Open Subtitles | قلادتي التي هديتني إياها بأول ذكرى سنوية لنا |
Weil Mutter ihn gar nicht erwarten konnte, verschoben wir den Jahrestag der DDR vom 7. auf den 2. Oktober 1990. | Open Subtitles | بما أن أمي لم تستطع الانتظار فقد غيرنا موعد العيد السنوي |
Am ersten Jahrestag seiner demütigenden Tortur sehen wir einen offenbar, unbekümmerten Michael Callow, der an einem öffentlichen Auftritt in Begleitung seiner Frau Jane eine solide Leistung zeigt. | Open Subtitles | في الذكرى السنويه الاولى للحادثة المهينة يظهر مايكل كالو غير مبال وواثق من أداءه 'بصورة علنية ترافقه زوجته جين |
nächsten Juni ist unser 40. Jahrestag | Open Subtitles | بشهر مايو سيكون مر 40 عاماً على زواجنا |
Also, auf unseren ersten Jahrestag unserer Jagd nach den roten Pins rund um die Welt. | Open Subtitles | نخب عيدنا السنويّ الأوّل لمطاردة مؤشّرات الموضع حول العالم. |
Oh, tu uns einen Gefallen an unserem Jahrestag, keine extravaganten Ausflüchte bitte. | Open Subtitles | كخدمة لأبيك ولي في ذكرى زواجنا بدون إيماءات مفرطة بالاعتراض |
Ach, was soll's. Heute feiern wir den 30. Jahrestag des Rammer Jammer. | Open Subtitles | لا يهم اليوم هو الذكري رقم 30 لافتتاح الحانة |
Wenn ich den Jahrestag meiner Eltern heute Abend verpasse, bringt Dad mich um. | Open Subtitles | إن لم أحضر حفل ذكرى زواج أبي وأمي سيقتلني أبي |
Es ist unser erster Jahrestag. Es würde doch unglaublich sein. | Open Subtitles | لكن هذا عيد زواجنا الأول يجب أن يكون مدهشاً ؟ |
Wir haben deine Schritte befolgt und dann hatten wir unseren besten Jahrestag. | Open Subtitles | قمنا بخطواتك و أنتهى الأمر بأننا حظينا بـ أفضل ذكرى سنويه |
Wusstet ihr, dass am Sonntag Tom und James Jahrestag ist? | Open Subtitles | أتعرفون أنّ الأحد تحلّ الذكرى السنويّة لـ (جيمس) و (توم)؟ |
Kenntnis nehmend von dem im Juni 2002 begangenen fünfundzwanzigsten Jahrestag der Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen sowie von den insbesondere von der Schweiz und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz organisierten Gedenkveranstaltungen, die an die wichtige Errungenschaft des verstärkten Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erinnerten, | UN | وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف الذي جرى في حزيران/يونيه 2002، وأنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية على وجه الخصوص، بما يبرز الإنجاز الهام المتمثل في تعزيز حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، |