ويكيبيديا

    "jahrhunderte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لقرون
        
    • قرون
        
    • قروناً
        
    • قرونًا
        
    • قرناً
        
    • قرونا
        
    • القرون
        
    • العصور
        
    • مئات السنين
        
    • قرن
        
    • قرنا
        
    • قرنين
        
    • لمئات السنين
        
    • وفكوا
        
    Jahrhunderte lang habe ich dich genährt, dir Kleidung gegeben, mich um dich gekümmert. Open Subtitles لقرون رُحت أطعمك وأكسوك وأرعاك ووهبتك قوّة تفوق ما حلمتِ به قطّ
    Satelliten in höheren Umlaufbahnen können dort für Jahrhunderte bleiben. TED ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون.
    Das kann ich nicht glauben. Diese Falle muss Jahrhunderte alt sein, und sie funktioniert immer noch. Open Subtitles لا أصدق هذا هذا الفخ لابد أن عمره يمتد إلى قرون و لا يزال يعمل
    Das Ableben der sterblichen Hülle löscht Jahrhunderte des Bösen nicht aus. Open Subtitles مُجرد كومة من اللحم لا يستطيع إبطال قروناً من الشر
    Und du dachtest, es würde Jahrhunderte dauern, dies zu lernen. Open Subtitles وحسبتَ أن الأمر سيستغرق قرونًا للتعلُّم.
    bebauen. Man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen. TED لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء.
    Nein. Dieser Stein birgt Jahrhunderte der Passion und duplicité. Open Subtitles لا,ان قرونا من العشق و الأزدواجية صاحبت هذا الحجر
    "Die Jahrhunderte vergingen, und auf den alten Ruinen entstand eine neue Festung." Open Subtitles بمرور القرون قلاع جديدة نشأت من الحطام القديم في هذا المكان
    Jahrhunderte später, im Mittelalter, fuhren ägyptische Katzen auf Schiffen der Wikinger bis in die Ostsee. TED وبعد عدة قرون، إبان العصور الوسطى، سافرت القطط المصرية على متن سفن بحارة الفايكنج حتى بحر البلطيق.
    Gegen mich, der ich Heere anführte, Jahrhunderte, bevor ihr geboren wurdet. Open Subtitles أنا ، من أمر الجيوش مئات السنين قبل مولدك
    Philosophische Differenzen sind extrem schwierig zu lösen. Ebenso wie Platoniker und Aristoteliker über Jahrtausende gegeneinander kämpften, gingen sich auch die Kantianer und die Utilitaristen Jahrhunderte lang gegenseitig an die Kehle. News-Commentary إن التوفيق بين الاختلافات الفلسفية أمر بالغ الصعوبة. فكما تصارع أتباع أفلاطون وأتباع أرسطو لآلاف السنين، أمسك أتباع كانت وأتباع المذهب المنفعي بخناق بعضهم البعض لقرون من الزمان.
    Er war Jahrhunderte alt und nicht von Menschen geschaffen. Open Subtitles كان مختفي اسفل الطبقه العليا لقرون وشخص اخر غير الانسان صنعه
    Sie sperrten mich ein. Jahrhunderte war ich in dem Kristall gefangen. Oh! Open Subtitles لقد حبسوني لقد كنت سجيناً في الكرة الكريستالية لقرون
    Wenn man bedenkt, dass Ihre Institution heute die Todesstrafe akzeptiert und Jahrhunderte lang Andersdenkende auf den Scheiterhaufen brachte. Open Subtitles تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً
    Daß sie dort mit Gerechtigkeit und einem freund- lichen Herz für mehrere Jahrhunderte regierte. Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة
    Jahrhunderte thailändischer Geschichte sind hier so sicher wie in Fort Knox. Open Subtitles بعد قرون من التاريخ آمنة كما هي قاعدة فورت نوكس
    Eine genauere Auswertung zeigt, dass die Temperaturveränderungen etwas vor der CO2-Änderung eintreten, um einige Jahrhunderte. TED الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون.
    Rom brauchte Jahrhunderte um zu werden, was es ist. Open Subtitles لقد غستغرقت روما قروناً لكى تكون ما عليه
    Möglicherweise dauert es Jahrhunderte, aber früher oder später wird die Hölle deine Menschlichkeit wegbrennen. Open Subtitles قد يستغرق ذلك قروناً , لكن عاجلاًأمآجلاً, الجحيم سوف يمحو انسانيتك
    Ich habe Jahrhunderte mit einem Blick über die Schulter gelebt, bereit, jeden Augenblick davonzulaufen. Soll ich dorthin zurückkehren? Open Subtitles عشتُ قرونًا أتلفّت حولي متأهّبة للهرب الفوريّ، لن أعود لذلك.
    Doch weiß ich es nun, dass 20 Jahrhunderte eines steinernen Schlafes zum Albtraum erweckt worden sind Open Subtitles لكن أعرف عشرين قرناً من النوم المتحجر تحولت إلى كابوس
    - Vielleicht hat es Jahrhunderte gebraucht, sich anzupassen. Das Unterbewusstsein macht sich selbstständig. Open Subtitles ربما يأخذ قرونا ليتكيف اللاوعي يحاول التواصل
    Doch unzählige Menschen arbeiteten Jahrhunderte daran, um ihn so zu gestalten. TED ونعم، لقد تطلب الأمر مئات الأشخاص عبر القرون للوصول هذا التصميم.
    So sehr, dass es sich für jeden von uns über die Jahrhunderte hinweg über Raum und Zeit erhebt. Open Subtitles لدرجة إنه رجع إلى الوراء كثيراً عبر العصور لكُل واحد منا.
    Ja, aber ich habe angenommen, dass ich schon Jahrhunderte tot sein würde... und ein Sternbild nach ihm benannt werden würde, da er ein Cyborg sein würde. Open Subtitles نعم، لكني إفترضت أني سأكون حينها ميتا من مئات السنين و سيكون هناك دلالة عليه بواسطة اسمه لإن اسمه سيكون سايبورغ
    Vampire sind bekannt, Jahrhunderte überlebt zu haben. Open Subtitles مصاصى الدماء معروفين بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر
    13 Jahrhunderte der Kontrolle und der Einschüchterung sehen uns nun durch diese Gitterstäbe an. Open Subtitles ثلاثة عشر قرنا من التسلط والتخويف والآن هم مقيدون إلى تلك القضبان
    So was, und ich dachte, es wäre mühselig, 2 Jahrhunderte aufzuholen. Open Subtitles وأنا من ظننت أنّ استرجاع ما يناهز قرنين سيسبب ضائقةً.
    Für Jahrhunderte lebten wir in Harmonie mit den Menschen. Open Subtitles عشنا في إنسجام تام مع البشر لمئات السنين
    Viele Jahrhunderte suchte der Orden der Tempelritter nach dem sagenumwobenen Apfel von Eden. Open Subtitles إذا وجدوا البقايا وفكوا أسرارها سيكون لديهم القدرة على السيطرة على جميع حريات التفكير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد