ويكيبيديا

    "jahrhunderts zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القرن
        
    erneut darauf hinweisend, dass ein Millenniums-Gipfel Gelegenheit bieten würde, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, UN وإذ تؤكد من جديد أن عقد مؤتمر قمة للألفية سيتيح الفرصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين،
    Ich war dort, um einen großen Entdecker des 20. Jahrhunderts zu ehren, Roy Chapman Andrews. TED وقد كنت هناك لتكريم مستكشف عظيم من القرن العشرين، روي تشابمان أندروز.
    Aber gegen Ende des 20. Jahrhunderts, zu Beginn des 21. Jahrhunderts, haben wir Wachstum in Afrika beobachten können. TED ولكن في نهاية القرن العشرين، وبداية القرن الحادي والعشرين، شاهدنا نموا في أفريقيا.
    und stattdessen die Zukunft planen und anfangen werden, die Aufklärung des 22. Jahrhunderts zu betreiben. TED وبدلاً عنه، سيخططون للمستقبل ويبدأوا في بناء تنوير القرن الثاني والعشرين
    Es fällt mir schwer, das als Lösung der Probleme des 20. Jahrhunderts zu sehen. Open Subtitles لا يمكنني تقبل أن هذا هو حل لمشاكل القرن الواحد و العشرين
    Wir reisen kreuz und quer durchs Land... Er hat auch eine. Auf unserer Reise führen wir eine Studie durch, um einige der schlimmsten Krankheiten... des 20. Jahrhunderts zu heilen. Open Subtitles نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين
    Eine der größten Köpfe des 21.Jahrhunderts... ist im Begriff, eines der anderen größten Köpfe des 21. Jahrhunderts zu empfangen. Open Subtitles أحد أعظم العقول في القرن الواحد و العشرين سيستضيف عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين
    Sie sind darauf vorbereitet, sich auf den Universitäten durchzuboxen und zu glücklichen und produktiven Mitgliedern der postindustriellen Gesellschaft des 21. Jahrhunderts zu werden. Open Subtitles كلكم مجهزون للإكمال في الجامعة و لتعيشوا أعضاء سعيدين في المجتمع الصناعي في القرن الحادي و العشرين
    Ich kann mir ein Szenario vorstellen, bei dem die chinesische Regierung in dem Versuch, sich selbst als der globale Führer des 21. Jahrhunderts zu etablieren, Open Subtitles كنت أرى سيناريو حيث الحكومة الصينية، في محاولة لتأسيس نفسها كزعيم عالمي جديد في القرن ال21،
    Einige Mitglieder vertreten die feste Meinung, dass nur das Modell, das die Erhöhung der Zahl der ständigen Mitglieder vorsieht, wenn auch ohne Vetorecht, den Sicherheitsrat in die Lage versetzen wird, die Probleme des neuen Jahrhunderts zu bewältigen. UN إذ يعتقد بعض أعضاء الفريق اعتقادا راسخا أن النموذج الوحيد الذي ينطوي على توسيع العضوية الدائمة، حتى مع عدم منح حق النقض، سيؤهل مجلس الأمن لمعالجة تهديدات القرن الجديد.
    “Die Mitglieder des Sicherheitsrats sehen dem Millenniumsgipfel der Vereinten Nationen, der eine einzigartige Gelegenheit bieten wird, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, erwartungsvoll entgegen. UN “إن أعضاء مجلس الأمن ليتطلعون إلى قمة الألفية التي ستتيح فرصة فريدة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    “Die Mitglieder des Sicherheitsrats sehen dem Millenniumsgipfel der Vereinten Nationen, der eine einzigartige Gelegenheit bieten wird, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, erwartungsvoll entgegen. UN “إن أعضاء مجلس الأمن ليتطلعون إلى قمة الألفية التي ستتيح فرصة فريدة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Er war einer der abstrakten Expressionisten der New Yorker Schule. Zusammen mit seinen Zeitgenossen erfand er die moderne amerikanische Kunst und trug dazu bei, den amerikanischen Zeitgeist hin zum Modernismus des 20. Jahrhunderts zu führen. TED كان ينتمي لمدرسة نيويورك للفن وهو واحدًا من التعبيرين التجريدين الذين استطاعوا جنباً إلى جنب مع معاصريهم اختراع فن أميركا الحديث و ساهموا في تحريك روح العصر الأميركي باتجاه الحداثة في القرن العشرين.
    Ich lernte nicht, gute Entscheidungen für Ausbildung und Jobs zu treffen, die nötig sind, um eine Chance in der wissensorientierten Wirtschaft des 21. Jahrhunderts zu haben. TED لم أتعلم كيفية اتخاذ قرارات صائبة حول التعليم والفرصة علي القيام بها وأن تملكوا الفرصة حقاً للمعرفة الاقتصادية في القرن الواحد والعشرين.
    Der Weg voran ist nicht frei von Schwierigkeiten, aber diese Strategie ist ein maßgeblicher Schritt, die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu lösen und uns auf die Welt von morgen vorzubereiten. News-Commentary إن الطريق أمامنا لا يخلو من العقبات والمصاعب، ولكن الاستراتيجية تمثل خطوة حاسمة نحو حل تحديات القرن الحادي والعشرين وإعدادنا للحياة في عالم الغد.
    Obwohl ich nie verstand, wieso ein Autor von deinem Ruf plötzlich alles fallen lässt, um ein Gedicht des 19. Jahrhunderts zu vollenden. Open Subtitles إضافة إلى أني لم أفهمه أبداً كيف يأتي هذا من كاتب عظيم مثلك ... يتركعملهفجأة بعمل ناقص لقصيدة القرن التاسع عشر
    Und besitzen wir erst diesen Schrumpfstrahler, verleiht uns das die einmalige Fähigkeit, das wahre Verbrechen des Jahrhunderts zu begehen. Open Subtitles سنتمكّن من تحقيق جريمة القرن الحقيقيّة
    Dieser bemerkenswerte demografische Übergang wird zur Folge haben, dass sich die Weltbevölkerung bis zur Mitte des Jahrhunderts zu gleichen Teilen aus alten und jungen Menschen zusammensetzen wird. UN 3 - وسيؤدي التحول الديمغرافي الرائع الذي يحدث حاليا إلى أن يمثل كل من الشباب والمسنين حصة متساوية من سكان العالم بحلول منتصف القرن.
    Er ist auch ein außerordentlicher Kunstsammler. Er begann als Praktikant in Budapest holländische Kunst und ungarische Gemälde des 16. und 17. Jahrhunderts zu sammeln, und als er hierher kam wandte er sich der kolonialen spanischen Kunst, russischen Ikonen und schließlich Maya-Keramiken zu. TED هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا
    Sie modellierten außerdem, was die effektivsten Maßnahmen wären, und ihr Fazit war die Reduzierung unserer Treibhausgase: unsere Treibhausgas-Emissionen zur Mitte des Jahrhunderts zu senken, um sich nicht so viele Sorgen um diese Konsequenzen machen zu müssen, später im Jahrhundert. TED وعرضوا ما قد يكون أكثر الحلول فعالية مما بوسعنا القيام بها وكان ما توصلوا إليه التقليل من الغازات الدفيئة؛ أن نحد من انبعاثات الغازات الدفيئة بحلول منتصف القرن كي لا يكون علينا القلق بشدة حيال آثارها في أواخر القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد