ويكيبيديا

    "japanischen wirtschaft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للاقتصاد الياباني
        
    • الاقتصاد الياباني
        
    Nach 15 Jahren deflationärer Rezession ist die Wiederbelebung der japanischen Wirtschaft natürlich noch lange nicht vollendet. Dennoch wird die Wirkung der Reformen Abes in Bereichen wie Aktien- und Wechselkurse bereits sichtbar. News-Commentary وبعد 15 سنة من الركود الانكماشي فإن اعادة تنشيط الاقتصاد الياباني ما يزال بعيدا عن الاكتمال ومع ذلك فإن اثار اصلاحات آبي قد بدأت تظهر في مجالات مثل اسعار الاسهم واسعار الصرف.
    Es handelt sich um ein vollkommen neues Phänomen, das gemeinsam mit dem massiven Konjunkturprogramm im Ausmaß von 5 Billionen Yen die möglichen negativen Auswirkungen einer Erhöhung der Mehrwertsteuer mehr als aufwiegen wird. Vor allem wird es weiterhin den nachhaltigen Wachstumskurs der japanischen Wirtschaft ermöglichen. News-Commentary وهذا هو جوهر مفاجأة الأجور. وسوف تكون ظاهرة جديدة تماما، الظاهرة التي إلى جانب التحفيز المالي الضخم الذي يبلغ 5 تريليون ين سوف تكون أكثر من كافية للتعويض عن الأثر السلبي المحتمل نتيجة لزيادة الضريبة على المبيعات. والأمر الأكثر أهمية هو أن هذا كفيل بوضع الاقتصاد الياباني على مسار النمو المستدام. وأنا على يقين من هذا.
    Die Nachwirkungen der schwächelnden Wirtschaft in Europa haben sich daher rasch auf das restliche Asien und darüber hinaus ausgebreitet. Überdies ist nicht nur der Sektor handelbarer Güter der japanischen Wirtschaft höchst anfällig gegenüber einem Abschwung in China, auch der jüngste Konflikt um die Senkaku-/Diaoyu-Inseln lässt die Wahrscheinlichkeit einer ökonomischen Entkoppelung ansteigen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فلم يكن القطاع القابل للتداول من الاقتصاد الياباني فحسب عُرضة للتباطؤ في الصين، بل إن الصراع الأخير أيضاً حول جزر سينكاكو/دياويو يزيد من احتمالات فك الارتباط الاقتصادي. وبعيداً عن هذا فإن أداء الاقتصاد الياباني من المرجح أن يظل ضعيفا، لأن الجانب غير القابل للتداول لا يصلك كمحرك قوي للنمو.
    Abe mag vielleicht für seine Unerschrockenheit bekannt sein, ein leichtsinniger Hasardeur ist er jedoch nicht. Im Gegenteil: Leichtsinnig wäre gewesen, ohne klares Mandat für Reformen den dritten „Pfeil“ seiner so genannten Abenomics-Strategie abzuschießen, die auf die Wiederbelebung der japanischen Wirtschaft - durch angebotsseitige Strukturreformen – abzielt. News-Commentary ان القادة والمحللين السياسيين في العالم حائرون من قرار آبي بالمخاطرة باجندة الاصلاح الكبيرة الخاصة به بمقامره انتخابيه ولكن بالرغم من ان آبي معروف بجرأته ، الا انه ليس بمقامر متهور فعلى العكس من ذلك فآبي كان سيصبح متهورا لو انه اطلق " السهم " الثالث من استراتيجيته المعروفه باقتصاديات آبي لانعاش الاقتصاد الياباني – الاصلاحات الهيكيلية المتعلقة بالعرض- بدون تفويض صريح للقيام بالاصلاح .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد