Okay, dann malen Sie sich mit drei Frauen und hängen Sie das Bild in jede Ecke. | Open Subtitles | وفي كل زاوية كان لديه تلك الصورة الجميلة لامرأة |
jede Ecke sieht heutzutage gleich aus, jede Stadt hat ein beigefarbenes Einkaufscenter. | Open Subtitles | كل زاوية تبدو متشابهة الآن كل مدينة تصبح مركز تسوق |
Der Immobilienmakler muss jeden Raum, jede Ecke, jede Lampe fotografiert hab. | Open Subtitles | فيجب على السمسار ان تكون لديه صور حول كل غرفة ، كل زاوية كل مصباح |
Aber jeder Türe die ich öffne, um jede Ecke die ich gehe, dort bist du. | Open Subtitles | لكن كل باب أفتحه، كل ركن ألتف حوله، تكوني أنت هناك. |
Also gut, ich kann fünf Männer je Team entbehren. Durchsucht jede Ecke des Camps. Der Rest von euch packt weiter zusammen. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية التوضيب والشحن. |
Mit uns darin fluten wir jede Ecke. | Open Subtitles | سوف نغرق كل شبر بالموجات، أثناء تواجدنا فيه. |
Um jede Ecke Lauert eine tolle Überraschung | Open Subtitles | القليل من المرح الشديد و المفاجئات في كل زاوية |
jede Ecke dieses Dorfes steckt voller Geheimnisse. | Open Subtitles | هناك أسرار في كل زاوية من هذه القرية |
Du gehst erst dann aus einem Buchladen, wenn du jede Ecke abgesucht hast. | Open Subtitles | أنت لا تغادر متجر الكتب مطلقاً إلا اذا فتشت كل زاوية فيه,... كل طبقة |
jede Ecke davon, jeder kleine Stein hat eine Bedeutung, nicht wahr? | Open Subtitles | كل زاوية منه، كل حجرٍ صغير يعني شيئاً |
Wenn wir jede Ecke runden und jedes scharfe Objekt entfernen, jedes spitze Stück in der Welt, dann werden sich Kinder beim ersten Kontakt mit etwas Scharfem oder etwas, das nicht aus rundem Plastik gemacht ist, selbst verletzen. | TED | عندما نحول كل زاوية إلى زاوية مستديرة والقضاء على كل آلة حادة أي شيء حديدي في العالم ثم وفي المرة الأولى التي يلمس فيها الأطفال شيئا حادا أو ليس مصنوعا من البلاستيك المستدير فإنهم سوف يجرحون أنفسهم بها |
Schaltet jeden Späher aus. Sichert jede Ecke. | Open Subtitles | اخرسو كل مراقب أمنو كل زاوية |
Vor knapp drei Jahren war ich das erste Mal in Caracas, Venezuela, und während ich über die Stadt flog, war ich einfach erstaunt, wie weit die Slums in jede Ecke der Stadt hineinreichen, ein Ort, wo fast 70 % der Bevölkerung in Slums lebt, die sich buchstäblich über alle Bergrücken ziehen. | TED | منذ حوالي ثلاثة سنين، سافرت لأول مرة إلى كاراكاس، في فنزويلا، و بالطيران فوق المدينة، كنت مبهوراً بالمدى الذي تمتد فيه الأحياء الفقيرة في كل ركن من أركان المدينة، المدينة التي يعيش حوالي 70 بالمئة من سكانها في الأحياء الفقيرة، تغطي حرفياً كل مكان على الجبال. |
Hernandez. Sie hat schon jede Ecke der Welt ausgespäht. | Open Subtitles | "هرناندز" كانت من قوات الظلال فى كل ركن بالعالم |
Jeden Winkel, jede Ecke, jedes Geheimnis! | Open Subtitles | كل إستراحه ، كل ركن كل سر |
Bin dabei, General. Ich kenne jede Ecke dieses gottverlassenen Schleimlochs. | Open Subtitles | فانا أعرف كل شبر في تلك الدولة |