ويكيبيديا

    "jeder von uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كل واحد منا
        
    • جميعنا
        
    • أي منا
        
    • كل منا
        
    • أحدنا
        
    • لكل واحد منا
        
    • كل فرد منا
        
    • كلّ منا
        
    • كلّ منّا
        
    • نحن جميعاً
        
    • أي واحد منا
        
    • كلّ واحد منا
        
    • كل شخص منا
        
    • من أي أحد منا
        
    • ايا منا
        
    Nach Parasiten-Diagnoseverfahren... ..muss jeder von uns eine Blut- und eine Stuhlprobe abgeben. Open Subtitles الاجراء التشخيصي الطفيّلي يتطلب كل واحد منا عينة دم .. وبراز
    Wir sind allein. jeder von uns. Und jeder auf eine andere Weise. Open Subtitles نحن وحدنا ، كل واحد منا وكل واحد في طريق مختلف
    Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟
    Nicht jeder von uns muss eine Stiftung oder eine Organisation gründen oder ein Buch schreiben oder eine Doku drehen. TED ليس جميعنا مضطر لإنشاء مؤسسة أو منظمة أو تأليف كتاب أو صناعة فيلم وثائقي
    Natürlich würde jeder von uns in einer ähnlichen Situation dasselbe fühlen, wir hätten denselben Instinkt. TED بالطبع ، وأعتقد أن أي منا ، في أي حالة مماثلة بشكل ما ، سيشعر بنفس الطريقة، سيكون لدينا نفس الغريزة.
    Wir sind jetzt alle hier, um zu träumen, aber wenn wir mal ehrlich sind, folgt jeder von uns seinem eigenen Traum. TED الآن، نحن هنا جميعا لكي نَحْلُم، لكن لوأننا صادقين مع أنفسنا، لقٌلْنا أن كل منا يسعى لحلمه الخاص به.
    jeder von uns hat einen lebendigen Part beim Aufbau einer Welt zu spielen, in der Regierung und Technologie den Menschen der Welt dient und nicht anderst herum. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Und wir haben ein Gefühl, dass jeder von uns der das erfährt – nicht die Person ist, die neben ihm sitzt. TED ولدينا شعور بأن كل واحد منا يحس هذا الشيئ ليس الشخص الذي يجلس إلى جانبك.
    Und jeder von uns hat etwa 100.000 von diesen Dingern, die in diesem Moment in jeder unserer 100 Billionen Zellen herumrennen. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    jeder von uns hat einen Traum wenn er hier her kommt -- ein Traum, der für gewöhnlich neu geschrieben und immer umfunktioniert werden muss. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Und das zu sehen, bestätigt mir, dass jeder von uns mindestens ein oder zwei großartige Aufnahmen in sich trägt. TED ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا.
    jeder von uns hat sich verschiedene Fähigkeiten angeeignet, die sich alle von der Formbarkeit und Anpassungsfähigkeit dieser bemerkenswert anpassungsfähigen Maschine herleiten. TED كل واحد منا له مجموعة مختلفة من المهارات والقدرات المكتسبة مشتقة كلّها من المرونة، وقدرة هذا الجهاز الرائع على التكيف.
    jeder von uns kann überwachen, was uns krank macht und es mit der Gemeinschaft teilen. TED وكون كل واحد منا قادرًا على مراقبة ما يُمرضنا فإن بوسعه مشاركة ذلك مع بقية مجتمعاتنا.
    Ich meine, jeder von uns hier könnte fünf mal so viel für unsere Energie ausgeben ohne seinen Lebensstil zu ändern. TED أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا.
    Ich werde wirklich alles tun, um das zu beenden, damit du, damit ich, damit jeder von uns sein Leben weiterleben kann. Open Subtitles سأفعل كل شيء وأي شيء استطيعها لإنهاء هذا وانت كذلك وانا جميعنا نستطيع النهوض بحياتنا
    Wir waren beide ängstlich, denn jeder von uns könnte in letzter Minute einen Rückzieher machen und den anderen damit wie einen Dummkopf aussehen lassen. Open Subtitles كلانا كان مرعوبا.. لأن أي منا يمكنأنيتراجعفيالثانيةالأخيرة ويترك الآخر يقبل الهواء ويجعلهيشعربأنهأحمق
    jeder von uns hat ein Selbst, aber ich glaube nicht, dass wir mit einem geboren werden. TED لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها.
    Es hätte jeder von uns sein können... tot da unten in dem Loch. Open Subtitles ‏كان يمكن أن يكون أحدنا‏ ‏يرقد ميتاً في قعر تلك الحفرة. ‏
    In unserer Kultur gibt es in der Tat viele Dinge, die diese Vorstellung bestärken, dass jeder von uns einen Kern hat, eine Art Essenz. TED الآن بالتأكيد أعتقد أن هناك في ثقافتنا العديد من الأشياء حولنا تدعم فكرة أن لكل واحد منا جوهر ما.
    jeder von uns hat seine Dämonen. Open Subtitles جميعنا لدينا جوانب سيئه بداخل كل فرد منا
    Ich weiß, dass jeder von uns nur zu gern für Tomania sterben möchte. Open Subtitles أعرف أنها أمنية كلّ منا ان يُختار هذه الليلة للموت من أجل تومينيا
    Das sind doppelt so viele Zahlen, wie jeder von uns Wörter in seinem ganzen Leben spricht. TED هذا ضعف عدد الكلمات التي سوف يتحدّثها كلّ منّا في حياته.
    jeder von uns nimmt an der selben Reise Teil! GEHST DU AUF DEM RICHTIGHEN PFAD? Open Subtitles نحن جميعاً في نفس الرحلة، فهل أنت على الطريق الصحيح
    jeder von uns könnte eine der Schwestern sein. Open Subtitles أي واحد منا يمكن أن يكون مكان هؤلاء الأخوات
    Aber ich glaube, was uns zusammenbringt, was uns als Gemeinschaft verbindet, ist, daß jeder von uns zu irgend einer Zeit... verlassen worden ist, Open Subtitles لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية، ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في
    Durch diese Erfahrungen habe ich herausgefunden, dass jeder von uns einen Toleranzbereich von annehmbaren Verhalten hat. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Unsere Aufgabe ist wichtiger als jeder von uns. Open Subtitles جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء أكبر بكثير من أي أحد منا.
    Du konntest doch gar nichts dafür. jeder von uns wäre über das Springseil des kleinen Mädchens gestolpert. Open Subtitles ايا منا كان من الممكن ان يتعثر على حبل القفز الخاص بتلك الفتاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد