jedesmal, wenn eine neue Technologie eingeführt wird, nutzen sie Kriminelle aus. | TED | في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها. |
Wie kommt's, das jedesmal, wenn ich nach dem Tag meiner Geburt frage, mir nie einer antwortet? | Open Subtitles | الباب يدق لماذا كل مرة اسأل , اليوم الذي وُلدت فيه لا أحد يخبرني ؟ |
Du solltest nicht jedesmal in den Wald rennen müssen, wenn du dich verwandelst. | Open Subtitles | لا ينبغي عليك ان تهرب الى الغابة في كل مرة تعود فيها |
jedesmal, wenn mir etwas Gutes passierte, wartete wieder etwas Schlechtes an der nächsten Ecke. | Open Subtitles | في كل مره شي جيد يحصل لي .. دائما شيء السيء ينتظر وراءه |
jedesmal, wenn über Korruption gesprochen wird, denken alle sofort an Afrika. | TED | في كل وقت عندما يتحدثون عن ذلك فأنهم على الفور يفكرون بأفريقيا. |
Wenn Sie mich schon jedesmal verhaften wenn jemand stirbt, können wir uns auch besser kennen lernen. | Open Subtitles | إن كنت ستعتقلني في كل مرة يموت فيها أحدهم فلربما نتعرف على بعضنا بشكل أفضل |
jedesmal wenn Sie einen Muskel anspannen, sendet er etwas Elektrizität aus die Sie mit Antennen oder Elektroden messen können und für den Betrieb der motorisierten Prothese verwenden können. | TED | ففي كل مرة تنقبض فيها العضلات ، ترسل إشارات كهربائية صغيرة جداً بإمكاننا إلتقاطها بواسطة هوائي أو أقطاب كهربائية وبالتالي إستعمالها في تشغيل محركات الطرف الإصطناعي. |
Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne. | TED | يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة. |
Und das versetzte die Medienunternehmen in Angst und Schrecken – und zwar jedesmal. | TED | وهذا قد أرعب الشركات الإعلامية -- قد أرعبهم ذلك في كل مرة. |
jedesmal, wenn wir sie kontaktierten, baten wir sie, einige Fragen zu beantworten – "Auf einer Skala von 1 bis 7, wie glücklich sind Sie im Moment? | TED | وفي كل مرة نتواصل معهم نطلب منهم أن يجيبوا عن عدة أسئلة -- على سلم من واحد إلى سبعة، حدد ما مدى سعادتك الآن؟ |
jedesmal, wenn ich straßenjongliere, mache ich das mittels Improvisation. | TED | في كل مرة أقوم فيها بالبهلوانيات أستخدم الارتجال |
Und wenn man diese Progression von den Sechsjährigen nimmt, indem man sagt, OK, ich werde die Geschwindigkeit jeweils um zwei erhöhen, und dann werde ich den Abstand entsprechend der Geschwindigkeit jedesmal vergrößern? | TED | وماذا إذا طبقت هذه المصفوفة التي توصل إليها أطفال السادسة من العمر إذا سأقول نعم، سأضاعف السرعة مرتين في كل مرة ومن ثم سأزيد المسافة حسب السرعة في كل مرة؟ |
Das Fußvolk jedesmal festnehmen, uns hocharbeiten bis zur Führungs- clique, verdeckt ermitteln, und uns durchkämpfen bis zu Benjamin Wong. | Open Subtitles | ولكن جنود الشوارع نراهم كل وقت يعبدون طريقنا للسلسلة الغذائية لغاية مجلس الأمن ثبتهم بالمراقبة والعمليات الخاطفة |
jedesmal wenn das Telefon klingelt wirklich jedesmal, hoffe ich, dass sie es ist. | Open Subtitles | كلّما رنّ الهاتف . في كل مرّة . مازلت أظن أنها قد تكون هي . |
Möchtest du, das er in der Schule gestichelt wird... jedesmal wenn er Tofu aus seiner Brotzeitdose zieht? | Open Subtitles | أتريدينه أن يضايقه زملائه فيالمدرسة.. في كلّ مرّة يُخرج فول صويا من حقيبة غذائه؟ |
Ich meine, jedesmal wenn etwas verrückt spielt, denke ich einfach, naja, "Scheiß drauf. | Open Subtitles | أعني، في كُل مرة يتعثّر شيءٌ ما أُفكر، تعلمين، تباً |