ويكيبيديا

    "jedoch ein" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فإن
        
    • غير أن
        
    Die Umfrageergebnisse zeigten jedoch ein anderes Bild. TED ومع ذلك، فإن صناديق الاقتراع روت قصة مختلفة تماما.
    Es gibt dabei jedoch ein zentrales Problem: Während ein Konkursgericht Holdouts zwingen kann, das Tauschangebot zu akzeptieren, sofern eine deutliche Mehrheit der Gläubiger dies bereits getan hat, erlaubt es der marktgestützte Ansatz Gläubigern, sich einer Einigung zu verweigern und Klage auf vollständige Bezahlung zu erheben. News-Commentary ولكن هذا ينطوي على مشكلة رئيسية: ففي حين تستطيع محكمة الإفلاس أن ترغم الدائنين الرافضين على قبول عرض المبادلة ما دامت أغلبية كبيرة من الدائنين قبلت ذلك بالفعل، فإن النهج القائم على السوق يسمح لبعض الدائنين بالاستمرار في رفضهم للتنازل ومقاضاة المدين لإرغامه على السداد بالكامل.
    Diese Herausforderung zu bewältigen, erfordert jedoch ein kraftvolles Wachstum bei den restlichen 30% – insbesondere den privaten Anlageinvestitionen. Angesichts der Tatsache, dass sich bei den amerikanischen Verbrauchern auch künftig kaum etwas tun dürfte, müssen diese 30% zudem weiterhin die von der lustlosen wirtschaftlichen Erholung ausgehenden Belastungen schultern. News-Commentary إن التحسن على كافة هذه الجبهات يشكل أهمية بالغة لإحياء قدرة أميركا على المنافسة. ولكن تلبية التحدي سوف تتطلب نمواً قوياً من جانب الثلاثين بالمائة الأخرى في أميركا ــ وبخاصة الإنفاق الرأسمالي الخاص. وفي ظل احتمالات بقاء المستهلك الأميركي على سكونه، فإن نفس نسبة الثلاثين بالمائة لابد أيضاً أن تستمر في تحمل عبء التعافي الاقتصادي البطيء.
    Das ist jedoch ein Märchen: Die wahre Quelle des nicht erarbeiteten Wohlstands in Japan war die Immobilienspekulation und nicht die Privatisierung. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الرأي العام لم يؤيد سياسة كويزومي التي زعم البعض آنذاك، كما يزعمون الآن، أنها تشكل مصدراً لعدم المساواة بين الناس. ولكن هذا غير صحيح: ذلك أن المضاربة العقارية، وليس الخصخصة، كانت المصدر الحقيقي للثروات غير المستحقة في اليابان. ورغم ذلك فإن الحزب الديمقراطي الياباني الذي انتصر مؤخراً كان قادراً على لصق التهمة بسياسات السوق الحرة.
    Die Stärkung der Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ist jedoch ein fortlaufender Prozess. UN غير أن عملية تعزيز حفظ السلام التابع للأمم المتحدة هي عملية مستمرة.
    Manchmal spricht man von „systemischen Risiken“, so als ob diese dem Finanzsystem innewohnen würden. Die moderne Finanzgeschichte - auch die der Schwellenländer - zeichnet jedoch ein anderes Bild. News-Commentary ويتحدث بعض الناس أحياناً عن "المجازفة الشاملة" وكأنها عنصر جوهري في صلب النظام المالي. ولكن التاريخ المالي الحديث، بما في ذلك في الأسواق الناشئ��، يشير بقوة إلى العكس. وعندما تقع البنوك والمؤسسات المالية الأخرى في المتاعب، فإن الخسائر الخاصة تنتقل ـ صراحة أو ضمنا ـ إلى القوائم المالية للحكومات. أي أن الأنظمة المالية الخطرة تفرض مخاطر مالية كبيرة.
    Anpassung ist jedoch ein konstanter Prozess. UN غير أن عملية التكيف لا بد أن تكون دائمة.
    Für die fünf oben genannten neuen oder möglichen Missionen wurde jedoch ein zusätzlicher Personalbedarf von etwa 27.000 Soldaten, 2.500 Zivilpolizisten, 1.300 Militärbeobachtern und 6.000 internationalen und örtlichen Zivilbediensteten und dementsprechend ein zusätzlicher Finanzmittelbedarf von bis zu 2 Milliarden Dollar für den Friedenssicherungshaushalt 2004-2005 veranschlagt. UN غير أن البعثات الخمس الجديدة أو المحتملة التي ذكرت سابقا يُتوقع أن تُضيف إلى عمليات حفظ السلام حوالي 000 27 جندي، و 500 2 شرطي مدني، و 300 1 مراقب عسكري، و 000 6 موظف مدني محلــــي ودولي، وتكلفة إضافية تصل إلى بليوني دولار في ميزانيـــة حفظ السلام للفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد