ويكيبيديا

    "jedoch nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولكن لا
        
    • ولكن ليس
        
    • المثال لا
        
    • لكنه لا
        
    • ومع ذلك لا
        
    • ولكنه
        
    • ولكنها تفتقر
        
    • على أنه لا يجوز
        
    • أنه ليس
        
    Weiter kann man jedoch nicht gehen, nein, denn Sinas Weibo wurde gegründet genau einen Monat nach der Blockade von Twitter.com. TED ولكن لا يمكنكم أن تتوسعوا أكثر، لأن سينا ويبو الصيني تأسس بعد شهر واحد بالضبط بعد الحظر الرسمي لتويتر.
    Aber keine Sorge, ich sitze auf dem Klo, benutze es jedoch nicht. Open Subtitles ولكن لا تقلقن أجلس على المرحاض لكنّني لا أستعمله
    Und die zentrale, jedoch nicht allerwichtigste Rolle von Wettbewerb und dem Überleben des Stärkeren schrumpft ein klein wenig, um Platz zu machen. TED وفي المركز، ولكن ليس الدّور الأهمّ، يقوم مبدأ المنافسة والبقاء للأصلح، بالإنكماش قليلا لإفساح المجال.
    Die Regierung kommt jedem Rechtshilfeersuchen des Sondergerichtshofs oder einer von den Kammern erlassenen Anordnung ohne unangemessene Verzögerung nach, insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, in Bezug auf UN 2 - تستجيب الحكومة، دون تأخير لا مبرر له، لأي طلب للمساعدة تقدمه المحكمة الخاصة أو أمر تصدره الدوائر، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر:
    Wir können uns jedoch nicht mit halben Erfolgen zufrieden geben, und wir können nicht nur mit kleinen Schritten auf die zutage getretenen Mängel reagieren. UN لكنه لا ينبغي لنا أن نقنع بنجاحات ناقصة، ولا يمكن لنا أن نكتفي بالاستجابات التدرجية على أوجه القصور التي جرى الكشف عنها.
    Im Kampf gegen den internationalen Terrorismus dürfen jedoch nicht die Menschenrechte auf der Strecke bleiben. UN ومع ذلك لا ينبغي التضحية بحقوق الإنسان في غمـار الكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet. UN وكثير من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية يتمنى القيام بدور مناسب ولكنه غير مجهز لذلك.
    Eine zweite Voraussetzung für die Überbrückung der Kluft zwischen Vision und Wirklichkeit ist die Kapazität. Viele Staaten haben den Willen, jedoch nicht die Mittel, ihre Bürger zu schützen. UN 32 - وشرط ثان في سد الفجوة بين الرؤية والواقع هو القدرة فكثرة من الدول تريد حماية مواطنيها ولكنها تفتقر إلى الوسيلة للقيام بذلك.
    Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde. UN على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا.
    Das haben Sie in der Tat, jedoch nicht der Kopflose, mit dem wir vertraut sind. Open Subtitles لقد سمعتيها بالفعل، إلا أنه ليس مبتور الرأس الذي صادفناه آنفاً.
    Das kann ich jedoch nicht, wenn du nicht ehrlich zu mir bist. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك إذا أنت لا مستقيم معي إذا كان هناك أي شيء
    b) die anderweitig in den Anwendungsbereich dieses Übereinkommens fallen, jedoch nicht in ihm an anderer Stelle geregelt sind. UN (ب) فيما عدا ذلك، ضمن نطاق هذه الاتفاقية ولكن لا تُسوّى في مكان آخر فيها.
    Es hat jedoch nicht immer so ausgesehen. TED ولكن لا تبدو هكذا دائماً
    Dies ist eine rote Linie für jede pluralistische Demokratie. Die einzelnen Bürger sollten die Freiheit haben, gemäß ihren Ansichten zu leben; was jedoch nicht sein darf, ist, dass eine theologische Vision ohne jegliche Rechenschaftspflicht das Verhalten dieser Bürger als Beamte und Verwaltungsangehörige bestimmt. News-Commentary وهذا خط أحمر بالنسبة لأي نظام ديمقراطي. فلابد أن يتمتع المواطنون الأفراد بالحرية في الحياة وفقاً لمعتقداتهم؛ ولكن لا ينبغي أن يُسمَح لرؤية عَقَدية غير خاضعة للمساءلة بتشكيل سلوكهم كموظفين مدنيين وبيروقراطيين.
    Vielleicht durch meinen Rang, jedoch nicht... nicht durch mein Blut. Open Subtitles ولكن ... لا بدمي
    Zucker verursacht auch die Freisetzung von Dopamin, jedoch nicht so stark wie Drogen. TED يدفع السكر إلى إنتاج الدوبامين ولكن ليس بعنف المخدرات.
    - Bitte bedenken Sie falls ein Richter eine Untersuchung veranlasst dann kann eine Immobilie schnell entdeckt werden, Geld jedoch nicht. Open Subtitles لأن القاضي لن يجد ترابط في ذلك مطلقاً قد ترتفع اسعار العقارات.. ولكن ليس كالمال الفوري.
    jedoch nicht Nelson. Er war nicht reich genug und auch nicht sein 3-jähriger Sohn, welcher, wie er ein Jahr später erfuhr, auch HIV hatte. TED ولكن ليس بالنسبة لنيلسون ، فهو لم يكن غنيا بما فيه الكفاية ، وليس بالنسبة لولده ذو الثلاثة أعوام ، والذي إكتشف بعد مرور سنة أنه أيضا يعاني من نقص المناعة المكتسبة.
    Die Königliche Regierung Kambodschas kommt jedem Ersuchen der Untersuchungsrichter, der Ankläger und der Außerordentlichen Kammern um Rechtshilfe und jeder von ihnen erlassenen Anordnung ohne ungebührliche Verzögerung nach, insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, in Bezug auf UN تقوم حكومة كمبوديا الملكية دون تأخير لا داعي له بالاستجابة إلى أي طلب للحصول على المساعدة يتقدم به قاضيا التحقيق والمدعيان العامان والدائرتان الاستثنائيتان أو إلى أمر يصدر عن أي منهم، بما في ذلك الأوامر الخاصة بالمسائل التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Bemühungen zur Zähmung der tief sitzenden sunnitisch-schiitischen Rivalität (etwa durch Verbesserung der Beziehungen zwischen Saudi-Arabien und Iran) sind unzweifelhaft wichtig. Vorrang vor einer Strategie zur Bekämpfung des Konfessionalismus, unter dem der sunnitische Gürtel leidet, verdienen sie vor diesem Hintergrund jedoch nicht. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، فإن الجهود الرامية إلى ترويض الخصومة بين السُنّة والشيعة (من خلال تحسين العلاقات بين المملكة العربية السعودية وإيران على سبيل المثال) لا ينبغي أن تكون لها الأولوية، على الرغم من أهميتها المؤكدة، على وضع استراتيجية لمعالجة الطائفية التي تبتلي الحزام السُنّي. ولابد أن تتمحور هذه الاستراتيجية حول الفيدرالية.
    Die Menschenrechtskommission ist jedoch nicht frei von Problemen. UN 176 - ومع ذلك لا تخلو لجنة حقوق الإنسان من المشاكل.
    jedoch nicht als Mittel unseren momentanen Feind zu besiegen. Open Subtitles ولكنه لم يكن كوسيلة لهزيمة عدونا الحالي.
    Er unterstützt den Präsidenten bei der allgemeinen Führung der Geschäfte der Generalversammlung, soweit dieser dafür zuständig ist. Er beschließt jedoch nicht über politische Fragen. UN وفي تقرير الأولويات بين بنوده، وفي تنسيق أعمال كل لجان الجمعية، كما يساعد الرئيس في القيام عموما بتصريف ما يقع في نطاق اختصاص الرئيس من أعمال الجمعية العامة، على أنه لا يجوز للمكتب أن يبت في أية مسألة سياسية.
    Dieser Artikel berührt jedoch nicht die Verpflichtungen oder die Haftung der die Vereinbarung verletzenden Partei in Bezug auf die durch die Verletzung entstehenden Schäden. UN غير أنه ليس في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية تقع على الطرف المخل بذلك الاتفاق إزاء ما ينشأ عن ذلك الإخلال من أضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد