junge Leute wie meine Wirtschaftsstudenten in Harvard haben es, denke ich, begriffen. | TED | الشباب الصغار, أعتقد طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا |
Mich inspirierte die Kreislaufwirtschaft vor allem dadurch, wie sie junge Leute inspiriert. | TED | لكن أكثر ما ألهمني في الاقتصاد الدائري قدرته على إلهام الشباب. |
Dieses Phantasiereich, für dessen Erhalt Sie kämpfen. Es rüttelt junge Leute auf. | Open Subtitles | ، هذه أرض لم تقاتل للحافظ عليها ما تفعله سيوقظ الشباب |
Sie lassen junge Leute demonstrieren und schließen am Tag drauf 50 Zeitungen. | Open Subtitles | لقد تركوا الشباب يتظاهرون بالشوراع وفى اليوم التالى أغلقوا 50 صحيفة |
In Zusammenarbeit mit Larry Lessig wird sie demnächst auch mit Tools und eingeschränkten Nutzungsrechten veröffentlicht werden, damit junge Leute eigene Remixe herstellen und sie auf ihre Art präsentieren können. | TED | في عمل مع لاري ليسيغ، سيتم في مرحلة ما من تلك العملية نُشر مع أدوات و حقوق طبع محدودة الاستعمال، ليتمكن الشباب من دمجه وتقديمه بطرقهم الخاصة. |
Hunderte, tausende junge Leute auf der ganzen Welt können die Mauern durchbrechen und diese Welt verbessern. | TED | مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل. |
Hier sind zwei Milliarden junge Leute zwischen 15 und 30. | TED | وهناك ملياران من الشباب بين سن 15 و 30 سنة. |
Ich fand etwas, in dem ich gut war und das ich gerne machte, ich fand junge Leute wie mich, denen es genau so ergangen war. | TED | وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي. |
Wenn Sie es sich einmal genau anschauen: Wie verbringen junge Leute den Großteil ihrer Zeit, wenn sie neue Technologien nutzen? | TED | فعندما تدققون النظر في كيف أن الشباب يقضون معظم أوقاتهم باستخدام التكنولوجيات الحديثة؟ |
Es gibt ein Problem, wenn viele junge Leute auf irgendeinen Markt drängen, besonders wenn es junge Männer sind. | TED | ولكن هناك مشكلة مع وجود الكثير من الشباب مقتحمين جميع الأسواق، تحديداً عندما يكونون شباناً |
Die Inspiration junger Leute und die Schaffung eines Unternehmergeistes ist ein wirklich großer Schritt, aber junge Leute brauchen Kapital, um ihre Ideen in die Tat umsetzen zu können. | TED | لذلك فإنّ إلهام الشباب و إنشاء ثقافة ريادة الأعمال تعتبر خطوة كبيرة، لكنهم يحتاجون رؤوس أموال لجعل أفكارهم واقعا. |
Für junge Leute ist es oft schwer, das zu verstehen. | TED | وهذا غالبا ما يكون من الصعب على الشباب أن يستوعبوه |
Wir möchten gern unsere Geschichte besser erzählen, und junge Leute aktivieren, und ihre Perspektive verändern. | TED | نريد أن نحكي حكايتنا بشكلٍ أفضل ، ونشارك الشباب بها ، ومن ثم نستطيع تغيير منظورهم. |
Wir erfuhren ausserdem, dass viele der Probleme der Leute in Nordafrika junge Leute am meisten betreffen. | TED | و علمنا ايضا الكثير عن عن المشاكل التي تواجه سكان شمال افريقيا اكثر ما تؤثر على الشباب |
Seine Hingabe inspirierte mich dazu, mit dieser Expedition anzufangen. Ein Lauf zum Südpol, wobei ich mit einer interaktiven Webseite junge Leute, Studenten und Lehrer von überall auf der Welt mit mir auf die Expedition mitnehmen kann - als aktive Teilnehmer. | TED | و الهمني تفانيه بالقيام بهذه الرحلة و هي العدو الى القطب الجنوبي و بحيث استطيع من خلال موقع تفاعلي على الانترنت ان اصطحب معي الشباب و الطلاب و المدرسين من انحاء العالم في هذه الرحلة كأعضاء فاعلين |
junge Leute stellten die erstaunlichsten Fragen. | TED | و كان الشباب و الاطفال يسألون اسئلة مدهشة |
Es ist eine sehr schwere Arbeit; wir arbeiten auf einem Segelschiff, unter anderem auch um junge Leute für die Wissenschaft zu begeistern. | TED | إنه عمل صعب للغاية. ونحن نفعل هذا على متن سفينة مبحرة، في جزء منه للمساعدة في إثارة الشباب للخوض في مجالات العلوم. |
Sein Initiator, ein ägyptischer TV-Produzent namens Ahmed Abou Haïba, möchte, dass sich junge Leute vom Islam inspirieren lassen, ein besseres Leben zu führen. | TED | مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري يسمى أحمد أبو هيبة، يريد أن يلهم الشباب بالإسلام من أجل حياة أفضل. |
Verliebte junge Leute sind nie hungrig. | Open Subtitles | الشباب الواقعين فى الحب لا يشعرون بالجوع |
Aber natürlich haben wir junge Leute, die es immer noch vorziehen würden zu lächeln, egal ob in einem BMW oder auf einem Fahrrad. | TED | ولكن بالطبع، لدينا شباب لا يزالون يفضلون الابتسامة ، سواء في سيارة بي ام دبليو أو من على دراجة. |
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |