Könige, Königinnen, so weit das Auge reicht, nur ich bin die Arme. | Open Subtitles | ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان وأنا الضحية الوحيدة |
Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals verlassen sich auf unsere Weisheit. | Open Subtitles | نحن لسنا ملكات هنا، ولكن الكالز يعتمدون علينا في تقديم الحكمة إليهم |
Männer, Frauen, Könige, Königinnen, | Open Subtitles | نساء ملكات ملوك كلاب جرو متدربون متدربات |
Krieg war stets der prägende Moment für die großen Königinnen der Geschichte. | Open Subtitles | كانت الحرب دائما لحظة فارقة لأعظم ملكات التاريخ. |
Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals vertrauen auf unsere Weisheit. | Open Subtitles | لسنا ملكات هنا, ولكنّ الكالات يعتمدون علينا لحكمتنا. |
Die neuesten Studien ergeben, dass Honig super für den Teint ist, darum esse ich zurzeit Bienen, aber nur die Königinnen. | Open Subtitles | إذا قرأت أحدث دراسة، ستعرفين أن العسل مفيد جداً للبشرة، لذلك أتناول النحل، فقط ملكات النحل. |
Heute stammen die Millionen Königinnen kommerzieller Bienenstöcke von nur wenigen originären Königinnen ab. Die so entstehende mangelnde genetische Vielfalt könnte die Abwehr gegen Erreger und Schädlinge schwächen. | TED | لكن اليوم، ملايين ملكات النحل التي توزّع في الخلايا التجارية تولد من سلالة بعض الملكات الأصلية فقط، ما يثير القلق بخصوص قلة التنوع الوراثي والذي قد يضعف دفاع النحل ضد الأمراض والأوبئة. |
Ameisen sind ein klassisches Beispiel; Arbeiter arbeiten für Königinnen und diese für die Arbeiter. | TED | النمل هو مثال تقليدى : عاملين يعملون من أجل ملكات وملكات تعمل من أجل عمال . |
Dieses Land braucht keine Königinnen. | Open Subtitles | هذا البلد لا يحتاج إلى ملكات مطلقاً |
Dieses Land braucht keine Königinnen. | Open Subtitles | هذا البلد لا يحتاج إلى ملكات مطلقاً |
Königinnen der Upper East Side werden nicht geboren. | Open Subtitles | ملكات الشمال الشرقي لا يولدن على القمة |
Wartet, schlagen vier Königinnen ein Full House? | Open Subtitles | انتظر, هل... هل الأربع ملكات يهزمون البيت الكامل؟ |
Man kann nicht behaupten, das gehöre sich nicht, wenn wir jeden Tag Fotos von Königinnen und Prinzessinnen in Rotkreuz-Uniformen sehen, die armen Kerlen Suppe ausschenken. | Open Subtitles | لا يمكنك التظاهر بأنها ليست مهنة محترمة عندما كنا نتظاهر كل يوم في صورة ملكات وأميرات في زي الصليب الأحمر نغرف الحساء لبعض لبؤساء |
Ich habe echte Königinnen kennengelernt und das hier ist kein königliches Benehmen! | Open Subtitles | قابلت ملكات حقيقيات وهذا ليس تصرف ملكي |
Amerika war übrigens das erste Land, das jemals Königinnen per Post verschickte und es ist sogar so, dass man Königinnen per Post liefern muss, damit man die Anwesenheit von genügend Bienen im Land sichern kann. | TED | والواقع أن الولايات المتحدة كانت أول بلد يوصل ملكات النحل بالبريد في الواقع، انها جزء من الرمز البريدي الذي لديك لتسليم الملكات عن طريق البريد من أجل التأكد من أن لدينا ما يكفي من النحل في هذا البلد. |
Nackt sind sie nicht länger Königinnen. | Open Subtitles | -ان من هن عراة لم يعودوا ملكات ابدا |
Z wei Paare. Asse und Königinnen. | Open Subtitles | زوج آسات مع زوج ملكات |
Und keine mordlustigen Königinnen. | Open Subtitles | ولا ملكات قاتلات لا |
Drei Königinnen. Drei Auswahlmöglichkeiten. | Open Subtitles | ثلاث ملكات ،ثلاث خيارات |
Als Könige und Königinnen ihres Landes... sie werden für Frieden sorgen. | Open Subtitles | أنتم الآن ملوك وملكات في أراضيكم لتجلبوا الرخاء والوفرة لشعبكم |
Ihr könnt helfen die zwei Königinnen zu verscharren. Es darf keine Spur von diesem Unternehmen geben. | Open Subtitles | يمكنك المساعدة في دفن الملكات الإثنتين يجب أن لا يكون هناك أي أثر لهذا المشروع |