ويكيبيديا

    "körper des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جسد
        
    • جسم
        
    Ja, es auf Eis legen und zum Körper des Empfängers rennen, Open Subtitles نعم, تضعه في الثلج وتركض للمكان الموجود به جسد المتلقي،
    Das "Ektoplasma" strömt fast nur aus dem Körper des Mediums. Open Subtitles الذى يشير اليه محضروا الأرواح بالإكتوبلازم ينشأ كليا تقريبا من جسد الوسيط
    Und haben Sie sie erniedrigt und dem Körper des Mädchens Wunden zugefügt? Open Subtitles هل قمت بكتابة تلك العلامات على جسد تلك البنت؟
    Wir erfuhren von Monstern in Asien mit so langen Ohren, dass sie den gesamten Körper des Wesens bedecken konnten. TED في آسيا، علمنا عن وحوش ذات آذان طويلة جدا لدرجة أن يمكن ان تغطي جسم الكائن بأكمله.
    Unmittelbare Erklärungen für Gesundheitsprobleme bedenken die direkten Faktoren: Welcher Vorgang im Körper des Patienten löst dieses bestimmte Problem aus? TED تعتبر التفسيرات التقريبية للحالات الصحية عوامل مباشرة لما يحدث داخل جسم شخص الآن ويسبب مشكلة محددة.
    Ich hab ihn in den Körper des Typen in dieser Zelle gesteckt. Open Subtitles لقد وضعته في جسد الشاب ! الذي كان في هذه الزنزانة
    Ich opfere Speisen, um den Körper des Kindes zu nähren. Ich opfere Kleidung, um das Fleisch des Kindes zu schützen. Open Subtitles أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل
    Der Pflock wird jedoch im Körper des ersten Opfers verbrennen. Open Subtitles ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق في جسد أوّل ضحيّة له.
    "Je nach verwendeter Vorrichtung wird es zu Verletzungen am Körper des Hinzurichtenden kommen. Open Subtitles إعتماداً علي الأداة المُستخدمة، ستكون هناك بعض الـآضرار الجسدية، علي جسد الشخص الذي تم إعدامه.
    - Nun, ausgehend vom Körper des Opfers, ging es auch darum, sie zuzufügen. Open Subtitles حسناً، بالحكم على جسد ضحيتنا انها أيضا حول إلحاق الألم
    - Ja, es ist, als würden sie das bioelektrische Potential - um den Körper des Fisches spüren. Open Subtitles أجل، بهذه الطريقة يستشعرون الطاقة الكهروحيوية حول جسد السمك
    Was der Junge wohl denken würde... wüsste er, dass ein Teil von ihm im Körper des Präsidenten ist? Open Subtitles أتساءل ماذا سيدور في خُلدذلكالفتى.. إن علم أن جزءًا منه أصبح في جسد الرئيس.
    Im 1. Teil vertreiben wir den Dämon aus dem Körper des Opfers. Open Subtitles الجزء الأول يخرج الشبح من جسد الضحية
    Wir werden auf die andere Seite gehen. Wir finden den Körper des Mädchens. Open Subtitles سنذهب للجانب الأخر ونعثر على جسد الفتاة
    Einmal mehr wurde Papst Johannes Paul II. mit schwerer Krankheit ins Krankenhaus eingewiesen. Selbst für einen Nichtkatholiken wie mich ist dies ein Anlass, über den Verlust nachzudenken, den die Welt erleiden wird, wenn der Körper des Papstes endgültig seinen Leiden erliegt. News-Commentary مرة أخرى عاد البابا جون بول الثاني إلى المستشفى، في حالة صحية خطيرة. وحتى بالنسبة لغير الكاثوليكيين من أمثالي، فإن هذه المناسبة تعد فرصة للتأمل فيما سيخسره العالم حين يستسلم جسد البابا أخيراً للعلل التي تمكنت منه فيسلم الروح لبارئها.
    - Ich übernahm den Körper des Jungen, der von meinen Verderbten getötet wurde, weil ich wusste, dass Richard Cypher sich niemals von einen hilflosen Kind abwenden könnte. Open Subtitles أستحوذتُ على جسد هذا الطفل، "والّذيقـُتلبواسطة"جالبيالشقاء.. لأنـّي أدركُ أنّ (ريتشارد سيفور)، لنّ يتخلّى عن طفل مهيض.
    Die Kugeln aus dem Körper des Opfers passen zu der Munition, die in Rory McNaughts Wagen gefunden wurde. Open Subtitles والرصاص الذي أُستُخرج من جسد الضحية، مُطابق للذخيرة التي عُثر عليها بسيارة (روري مكنوت).
    - Das war im Körper des Hosts? Open Subtitles أكان ذلك في جسد المضيف؟
    - Also nur am Körper des Opfers? Open Subtitles لذا، هو كان وحيد على جسم الضحيّة. ذلك الذي يبدو مثل.
    Wenn ich das aufwickle und dann loslasse, warum steht dann nicht der Propeller still und der Körper des Flugzeugs dreht sich? Open Subtitles الأن أذا أدرت هذا و تركته لما لا تبقى المروحة ثابته و يدور جسم الطائرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد