ويكيبيديا

    "künstlichen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إصطناعي
        
    • الاصطناعي
        
    • الإصطناعية
        
    • اصطناعي
        
    • الاصطناعية
        
    • مصطنع
        
    • الصناعية
        
    • الإصطناعي
        
    • صناعية
        
    • المصطنع
        
    • مصطنعة
        
    • اصطناعيّ
        
    • الصناعي
        
    • صناعي
        
    • اصطناعية
        
    Unsere Teleskope suchen im All nach künstlichen Signalen, alles unter 300Hz. Open Subtitles نبحث عن أي شئ غير إصطناعي مثل الإشارات ، أي شئ تحت 300 هيرتز
    In den letzten 50 Jahren war große Aufmerksamkeit auf Marvin Minskys Vision der künstlichen Intelligenz (KI) gerichtet. TED كنا نعطي الكثير من الاهتمام إلى رؤية مارفن منسكي للذكاء الاصطناعي على مدى الـ 50 سنة الماضية.
    Wir versahen die Krabben mit diesen künstlichen Stacheln wie Sie hier sehen, und testeten sie dann. TED وقد فعلنا ذلك بوضعنا لهذه الأشواك الإصطناعية في السرطانات كما ترون هنا، ثم بعد ذلك اختبرناهم.
    Und vielleicht konnte man unter ihren riesigen, künstlichen Brüsten manchmal auch ein riesiges, nicht-künstliches Herz finden. Open Subtitles و ربما ، بعض الأحيان اسفل ذلك الصدر الصناعي الكبير تستطيع ان تجد قلب كبير غير اصطناعي
    In meinem Labor benutzen wir Methoden der künstlichen Intelligenz und der synthetischen Biologie, um den Kampf gegen diese Pandemie zu beschleunigen. TED نستخدم الذكاء الاصطناعي في مختبري وعلم الأحياء الاصطناعية لتسريع وتيرة مكافحة هذه الجائحة.
    Es ist eine mediale Satire, in der eine reale Person nicht weiß, dass sie in einer künstlichen Welt lebt. TED إنها هجاء وسائل الإعلام حيث يجهل شخص حقيقي إنه يعيش في عالم مصطنع.
    Mit der künstlichen Intelligenz wollen wir die Objekte in all den Satellitenbildern finden. TED ماذا نفعل بالذكاء الاصطناعي هو للعثور على الأشياء في جميع صور الأقمار الصناعية.
    Das einzige was ich nicht bedacht hatte, das eine was niemand bedacht hatte, war die Benutzung eines künstlichen Sauerstoffträgers. Open Subtitles الشيءالوحيدالذيلمأفكّربه، الشيء الوحيد الذي لم يظنّ أحد أنهُ ممكن كان هو إستخدام ناقل الأوكسجين الإصطناعي
    Sie können Kinder adoptieren, und es gibt Methoden der künstlichen Befruchtung. Open Subtitles بأمكانك تبني أطفال وهناك طرق صناعية مختلفة للتخصيب
    In einem Bericht über einen künstlichen Intelligenz-Forscher... ..der Roboter baut, die wie Insekten aussehen und sich auch so verhalten. Open Subtitles قرأت عنه باحث إستخبارات إصطناعي... الذي يصمّم الرجال الآليين الذي يشبهون ويتصرّف مثل الحشرات.
    Die Russen haben den ersten künstlichen Open Subtitles لقد اطلقوا الروسيين أول قمر إصطناعي
    Maschinelles Lernen ist ein Zweig der künstlichen Intelligenz, die wiederum ein Zweig der Informatik ist. TED التعلم الآلي هو فرع من الذكاء الاصطناعي و الذي في ذاته فرع من علوم الحاسبات
    Wir stellen momentan einige dutzend verschiedene Konstrukte her, indem wir die Kassetten und die darin enthaltenen Gene variieren, die Teil der künstlichen Chromosomen werden. TED إذاً فنحن الآن نعمل على عدة أشكال مختلفة، لأنه يمكننا تنويع الشرائط والجينات التي تذهب لهذه الكروموزومات الإصطناعية.
    Seit Jahrzehnten wollen Kollegen in der künstlichen Intelligenz... ..einen autonomen Roboter schaffen. Open Subtitles لعقود، زملائي في الإستخبارات الإصطناعية... حاول الخلق إنسان آلي مستقل ذاتيا.
    Von der Erschaffung eines künstlichen Wesens träumt der Mensch seit der Geburt der Wissenschaft; Open Subtitles لطالما حلم الإنسان بخلق كائن اصطناعي... منذ ظهور العلم...
    Diese Kammer zieht CO2 aus der künstlichen Atmosphäre... und leitet es dann wieder als Luft durch das Schiff. Open Subtitles تنقي الحجرة ثاني أكسيد الكربون من الأجواء الاصطناعية وتعيد توزيعه كهواء في المركبة
    Vielleicht leben wir in einer künstlichen Welt der Effizienz. TED ربما نعيش في عالم مصطنع للفعالية.
    Ein Jahrhundert der künstlichen Knappheit hat zu einer destabilisierten, menschenunwürdigen, kriegszerrütteten Welt geführt, in der Macht und Reichtum von ursprünglich vielen in die Hände weniger übergegangen sind. Open Subtitles قرن من الندرة الصناعية أنتج عالماً متقلقلاً، مسلوب الإنسانية، تمزقه الحروب حيث انتقلت الثروة والقوة مِن الأكثرية
    Das Grundsteuerelement der künstlichen Intelligenz hat weiterhin eine Fehlfunktion. Open Subtitles نموذج الوحدة القاعدية للذكاء الإصطناعي يواصل عُطله
    Mit einem künstlichen Anus kann sie überleben. Open Subtitles سيدي؟ سوف تعيش إذا جعلنا فتحة الشرج صناعية
    Schauen Sie sich Ihre täglichen Gewohnheiten an und machen Sie es wie Truman im Film: Entkommen Sie der künstlichen Welt. TED ألق نظرة على بعض عاداتك اليومية، وكما فعل "ترومان" في الفيلم، أهرب من العالم المصطنع.
    Und letztens: Vielleicht wird es für einen Beobachter in der Zukunft, der eine schöne Struktur in der Umwelt bewundert, unmöglich sein, zu unterscheiden, ob diese durch einen natürlichen oder künstlichen Prozess geschaffen wurde. TED وأخيرا ، لمراقب في المستقبل يتأمل في هيكل جميل في البيئة، قد يجد أنه من المستحيل تقريبا القول سواء كان هذا الهيكل وقد تم إنشاؤه بواسطة عملية طبيعية أو عملية مصطنعة.
    Und die Chance, dass ein paar wenige dieser uns einen Vorteil gegenüber einer riesigen künstlichen Intelligenz geben. Open Subtitles واحتمالات أنّ بعضهم قد يمنحنا أفضليّة ضد آلة ذكاء اصطناعيّ هاربة.
    Also empfängt die Solarzelle einen Moment lang Energie von der künstlichen Lichtquelle. TED لذا الخلية الشمسية وللحظة تحصل على الطاقة من مصدر الضوء الصناعي
    Der Roboter sprach mit einer künstlichen Stimme, um einen in ein Beratungsgespräch zu verwickeln, entwickelt auf Basis von Trainern und Patienten undsoweiter. TED و تكلم الروبوت بصوت صناعي لتضمينك في حوار التدريب على غرار المدربين و المرضى و هكذا
    So würden wir zum Beispiel die Modelle unter einen künstlichen Himmel setzen. TED مثلا، ربما نضع النماذج تحت سماء اصطناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد