Das ist genau die Frage, welche laut Verfassung, das Kabinett zu beantworten hat. | Open Subtitles | هذا بالضبط هو السؤال الذى يطلب الدستور أن يجيب عليه هذا المجلس |
Sie sagten das Kabinett kann die Amts-Unfähigkeit beschließen. - Wären Sie dafür? | Open Subtitles | إن تم إقرار عدم إمكانية الرئيس من قبل المجلس |
Das Kabinett quatschte von Frieden und die SAS wollte uns auslöschen. | Open Subtitles | كانت الوزارة تتحدث عن السلام بينما كانت القوات الجوية تنتظر إبادتنا |
Es gab so viele Morddrohungen, dass mich das Kabinett zwang, diese Detectives zu engagieren. | Open Subtitles | يوجد الكثير من تهديدات الموت الوزارة جعلتني أستأجر هؤلاء المخبرين الملعونين |
Aber dann kam eine neue Regierung an die Macht. Das neue kanadische Kabinett sah in dem teuren Experiment keinen Sinn. | TED | ولكن تم انتخاب حكومة جديدة، ولم يرى مجلس الوزراء الكندي الجديد جدوى من التجربة المكلفة. |
Sie hat ein Kabinett, einen Bildungsminister, einen Energieminister, einen Gesundheitsminister. | TED | لديها مجلس وزراء وزير تعليم ووزير طاقة ووزير صحة |
Bringen Sie das Kabinett und Don Ashton her. | Open Subtitles | أحضر أعضاء المجلس والمتحدث باسم البيت البيض إلى المخبأ |
Der Präsident hat soeben direkt vor dem Kabinett jeden einzelnen meiner Vorschläge zunichte gemacht. | Open Subtitles | الرئيس رفض للتو كل عروضى أمام المجلس كله |
Artikel 25 der Verfassung besagt, dass die endgültige Entscheidung das Kabinett zu treffen hat. | Open Subtitles | لكن القانون 25 يضع القرار النهائى بإنصاف فى أيدى المجلس |
Überzeugen Sie mein Kabinett, einfach dass Ihr Heilmittel die einzige Option ist. | Open Subtitles | فقط أقنع المجلس بأن علاجك هو خيارنا الوحيد |
Du nimmst als Einziger nicht am Kabinett teil. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي لم يوافق للانضمام إلى المجلس الاستشاري |
Ich wollte das hier schon lange preisgeben, aber das Kabinett hat dagegen gestimmt. | Open Subtitles | أنظر، لقد أردت التقدّم بهذا لوقت طويل، لكنّي أصبحت مرفوضا دائما من قبل الوزارة. |
Aber er muss das Kabinett um Erlaubnis für Rolls und Spins bitten. | Open Subtitles | لكن لا يزال عليه طلب إذن الوزارة من أجل المناورات والحركات البهلوانية. |
Ich habe ein mögliches Datum, das bereits vom Kabinett bestätigt wurde. | Open Subtitles | لقد اقترحت تاريخاً وعرضته على الوزارة ونال الموافقة. |
Das ganze Kabinett war in Asien. | Open Subtitles | وكان مجلس الوزراء بأكملهم في الشرق الأقصى |
Mein Kabinett ist eine Katastrophe. Nächstes Jahr wird's besser. | Open Subtitles | مجلس الوزراء سيء للغاية آمل ان يكون افضل في العام المقبل |
Das Kabinett tritt in einer Stunde zusammen. | Open Subtitles | سنكون في اجتماع مجلس الوزراء خلال الساعة |
Ich möchte, dass Sie der erste Premierminister Indiens werden Ihr gesamtes Kabinett neu ernennen und die einzelnen Ministerposten mit Moslems besetzen. | Open Subtitles | أريدك أن تكون أول رئيس وزراء للهند و أن تختار كل وزرائك و أن تجعل رئيس كل مصلحة حكومية مسلما |
Erik Lehnsherr, den Präsidenten und das Kabinett vor dem Weißen Haus angriff. | Open Subtitles | (إريك لينشر)، هاجم الرئيس ومجلس الوزراء بحديقة البيت الأبيض |
Stimmt es, dass Präsident Richmond Sie aus seinem Kabinett feuerte, am Tag des Anschlags aufs Capitol? Mr. President, wurden Sie gefeuert? | Open Subtitles | أن الرئيس (ريتشموند) طردك من حكومتة في يوم الهجوم على مبنى الكابيتول؟ سيدي الرئيس، هل تم طردك؟ |
Frauen machen nur 10 % der indischen Parlamentarier aus, und nur zwei der 35 Minister im Kabinett sind Frauen. Zwar wurden durch die 33%-Quote für Frauen in kommunalen Gremien eine Million Frauen an der Basis in Posten gewählt, doch muss erst noch ausgewertet werden, in welchem Maße dies den Status der Frauen tatsächlich verbessert hat. | News-Commentary | لكن هذه المقاربة لا تعد كافية من اجل التعامل مع انعدام المساواة بين الجنسين والتي تميز السياسة الهندية والمجتمع الهندي فالنساء يشكلن 10% فقط من البرلمان الهندي وهناك وزيرتين فقط برتبة وزارية كاملة ضمن طاقم وزاري يضم 35 شخص وبينما وضعت الكوتا النسائية في هيئات الحكومات المحلية والبالغة 33% مليون امرأه في مواقع منتخبة على المستوى الشعبي فان مدى مساهمة ذلك في تحسين وضع المرأة لم يتم قياسه بعد. |