Während der letzten zwei Jahrzehnte, seit dem Ende des Kalten Krieges, gab es insgesamt einen Rückgang in der Anzahl der Bürgerkriege. | TED | حيث ان المنحى العام منذ انتهاء الحرب الباردة الى العقدين الاخرين يشير الى انخفاض عام في عدد الحروب الاهلية |
Die waren total darauf fixiert, Soldaten während des Kalten Krieges aufzumotzen. | Open Subtitles | وقد كان اهتمامهم منصب على الجنود الخارقة خلال الحرب الباردة.. |
In den ersten Jahren nach dem Ende des Kalten Krieges schienen die Anzeichen auf eine neue Rolle für die Vereinten Nationen hinzudeuten. | UN | وبدا أن السنين الأولى التالية لانتهاء الحرب الباردة كانت تشير إلى دور جديد تقوم به الأمم المتحدة. |
Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen. | UN | بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة. |
erfreut über das Ende des Kalten Krieges, das danach eingetretene Nachlassen der internationalen Spannungen und das verstärkte Vertrauen zwischen den Staaten, | UN | وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول، |
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit. | UN | إلا أنه مع نهاية الحرب الباردة ظهر فهم جديد لمفهوم السلام والأمن. |
Während sich die Welt seit dem Ende des Kalten Krieges jedoch tiefgreifend verändert hat, hat sich dieser Wandel in unserem Konzept der nationalen Interessen kaum niedergeschlagen. | UN | ولكن مفاهيمنا بشأن المصلحة الوطنية لم تساير إلى حد كبير التغيرات العميقة التي شهدها العالم منذ نهاية الحرب الباردة. |
Mehr als die Hälfte der auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges dislozierten Kernwaffen wurden bisher unbrauchbar gemacht. | UN | فقد تم حاليا تفكيك أكثر من نصف الأسلحة النووية التي كانت منشورة وقت أن بلغت الحرب الباردة ذروتها. |
Wir waren nach Ende des Kalten Krieges voll Verzweiflung. | TED | لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ .. |
Die Rate von Bürgerkriegen und Unterdrückung ist seit dem Ende des Kalten Krieges gesunken. | TED | واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة |
Dann ist da natürlich 1989 – das Ende des Kommunismus, des Kalten Krieges. | TED | وبالطبع فإنه لدينا في العام 1989 - نهاية الشيوعية، نهاية الحرب الباردة. |
Der Roman wurde 1953 veröffentlicht, auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges. | TED | نُشرت الرواية في عام 1953، في ذروة الحرب الباردة. |
weil sie seit dem Ende des Kalten Krieges ein Identitätsproblem haben. | TED | هم يمرون بازمة هوية منذ نهاية الحرب الباردة. |
Ich glaube, das war im Jahr 1988, also gegen Ende des Kalten Krieges. | TED | أعتقد أن هذا كان عام... 1988 تقريبًا أي وقت نهاية الحرب الباردة. |
Auch lange nach den 70ern blieben die Biologen in Bezug auf die Langstreckenkommunikation skeptisch, bis zum Ende des Kalten Krieges. | TED | ولكن علماء الأحياء مازالوا يشككون في فكرة التواصل بعيد المدى قبل السبعينيات وحتى نهاية الحرب الباردة |
Das Ende des Kalten Krieges hat all dies verändert. Wird die siegreiche Allianz es schaffen, ihren eigenen Erfolg zu überleben? | News-Commentary | لقد تَغَير كل شيء مع انتهاء الحرب الباردة. تُرى هل يُكتب للحلفاء النجاة من عواقب نجاح تلك الحرب؟ |
Er will sagen, Amerika sucht nach dem Ende des Kalten Krieges einen neuen Feind. | Open Subtitles | أمريكا عن عدو جديد بعد إنتهاء الحرب الباردة |
Zu Beginn der 50er Jahre, während des Kalten Krieges,... ..erfuhren wir, dass die Russen mit Eugenik experimentierten. | Open Subtitles | فى بداية الخمسينات و مع إشتداد الحرب الباردة علمنا أن الروس يعبثون فى علم تحسين النسل |
Die CIA hat ja seit dem Ende des Kalten Krieges an Macht eingebüßt. | Open Subtitles | المخابرات المركزية كانت مهددة بفقدان السيطرة منذ إنهيار الحرب الباردة |
Die Ära des Kalten Krieges mit den großen Budgets ist vorbei. | Open Subtitles | الإنفاق الكبير على فترة الحرب الباردة إنتهى |
Mit dem dramatischen, aber friedlichen Ende des Kalten Krieges eröffnete sich eine Chance für eine Blütephase der kollektiven Sicherheit. | UN | 12 - وأتاحت النهاية المفاجئة والسلمية للحرب الباردة فرصة لازدهار الأمن الجماعي. |
Lass mich dich bitten, von einem Überlebenden des Kalten Krieges zu einem Anderen. | Open Subtitles | دعيني أستأنف لك كناجي من حرب باردة لحرب أخرى |