Sie kamen von jenseits der Sterne, sie kreuzten das weite All. | Open Subtitles | لقد أتوا من خلف النجوم عبر الفضاء الشاسع |
Sie kamen von Norden und folgten den Rebellen. | Open Subtitles | أتوا من الشمال و طاردوا الثوار |
Manche sagen, sie kamen von den Sternen. | Open Subtitles | البعض يقولوا أنهم أتوا من النجوم |
Orangen waren in New York ein beliebtes Weihnachtsgeschenk, denn sie kamen von weit her, aus Florida. | TED | في نيويورك، كان البرتقال هدية عيد الميلاد الشائعة، لأنها تأتي من فلوريدا البعيدة. |
Die meisten Informationen während des Cholera-Ausbruchs sammelten wir nicht beim Wassertesten; sie kamen von solchen Formularen, die alle Menschen erfassten, denen wir nicht helfen konnten. | TED | جل المعلومات التي جمعناها حول انتشار الكوليرا لم تأتي من اختبار المياه؛ جاءت من استمارات كهذه، والتي وثقت كل الناس الذين فشلنا في مساعدتهم. |
- Sie kamen von Osten her. | Open Subtitles | - انهم اتوا من الشرق - |
Sie kamen von hier, einem Land mit Mineralöl. Sie förderten das ganze Mineralöl, | TED | فهم يأتون من هنا، دولة ذات ثروة معدنية. |
Sie kamen von da. | Open Subtitles | لقد أتوا من هنا |
Sie kamen von Triton. | Open Subtitles | . "أتوا من "تريتون |
Die Leute kamen von weit her. | Open Subtitles | ... الناس بدأت تأتي من مسافات بعيدة |
Die Anrufe kamen von hier? So buchstabiert man nächtlich nicht. | Open Subtitles | المكالمات تأتي من هنا |
Deine Worte kamen von Herzen. | Open Subtitles | كلماتك تأتي من القلب |
Die kamen von da drüben. | Open Subtitles | اتوا من هناك |
Er verwebte die Früchte seiner allwöchentlichen Lektüre zu komplexen Teppichen aus uraltem und humanistischem Denken. Und die Leute kamen von überall, | TED | وكان يأخذ ثمار قراءاته الأسبوعية وكان يجمع عصارات الفكر والادب و الافكار الانسانية وينسجها. وكان الناس يأتون من كل مكان |
Die Bosse kamen von überall her; Detroit, Cleveland, Milwaukee... aus dem ganzen Mittleren Westen. | Open Subtitles | "الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط" |