Kommunismus. Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus. | TED | الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية. |
Sie haben wahrscheinlich alle ähnliche Kritik gehört, von Personen, die dem Kapitalismus skeptisch gegenüberstehen. | TED | الأن، لابد أنكم سمعتم جميعكم بانتقادات مماثلة موجهة من أناس يشككون في الرأسمالية. |
Gewinne sind die Triebfeder des Kapitalismus uns mit Gütern zu versorgen. | Open Subtitles | وهذا شيء جيد. ذلك هو الحافز الذي يجعل الرأسمالية فعالة. |
Kapitalismus ist der Grund, warum die Modeindustrie so ist, wie sie ist. | Open Subtitles | الرأسمالية هي السبب حيث صناعة الأزياء هي كما هو الحال اليوم. |
Und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus. Weil es der Reichtum dieses Landes war, der unser ökonomisches System hervorbrachte, ein System, das ohne stetiges Wachstum und endlosen Nachschub von Neuland nicht überleben kann. | TED | وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة |
Und mir scheint, dass wir tatsächlich zwei Arten von Kapitalismus haben. | TED | ويبدو لي أننا نملك نوعين من الرأسمالية. |
Das Standardverhalten an der Wall Street hat beinahe den globalen Kapitalismus zerstört. | TED | طريقة العمل الأساسية في وول ستريت أسقطت تقريباً الرأسمالية العالمية. |
Tatsächlich ist der Kapitalismus in seiner unbarmherzigsten Form eine physische Manifestation der Psychopathie. | TED | في الحقيقة، الرأسمالية في أقسى صور وحشيتها، هي تجسيد مادي للسيكوباتية. |
Man beendet auch nicht, wie in den 80ern, den Kapitalismus, indem man diese Gruppen unterstützt. | TED | ولن تقوموا، في الثمانينات، بإنهاء الرأسمالية من خلال دعمكم لأحد هذه الجماعات. |
Aber das Problem mit Kapitalismus ist, dass extremer Reichtum in den Händen einiger Weniger landet, und deshalb geht mit diesem Reichtum eine extreme Verantwortung einher. | TED | لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة. |
"Shared value" ist Kapitalismus, aber eine höhere Form des Kapitalismus. | TED | مشاركة القيمة هو رأسمالي لكنه نوع عالي من الرأسمالية |
Anstatt eines privaten gibt es dort einen staatlichen Kapitalismus. | TED | و بدلا من تبنيهم الرأسمالية الخاصة لقد تبنو رأسمالية الدولة |
Der Kapitalismus in den USA begann mit der Sklaverei. | TED | إن أساس الرأسمالية في أمريكا هو العبودية. |
Wenn Sie nicht denken, dass der selbstorganisierende Kapitalismus auch zerstörerische Auswirkungen hat, müssen Sie Ihre Augen weiter öffnen. | TED | وإذا كنت لا تعتقد أن الرأسمالية, التي هي تنظيم ذاتي, يمكن أن يكون لها آثار مدمرة, فانك لم تفتح عينيك بما فيه الكفاية. |
In unserer heutigen Zeit des postindustriellen Kapitalismus sind die Themen "Entscheidung", "individuelle Freiheit" und das Konzept der "Selbsterschaffung" zu einem Ideal erhoben worden. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
Handel gibt es seit Urzeiten. Märkte sind sehr alt. Kapitalismus ist recht jung. Sozialismus entstand als Reaktion hierzu. | TED | التجارة أمر قديم. والأسواق أيضا قديمة جدا. الرأسمالية هي حديثة نسبيا. والاشتراكية ظهرت كرد فعل على ذلك. |
Der Kapitalismus hat für jede größere Innovation gestanden, die die Welt zu einem immer wunderbareren, inspirierenden Ort gemacht hat. | TED | الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش. |
Hier kritisiert Honey Boo Boo den industriellen Kapitalismus: ["Liberaler Kapitalismus ist nicht zum Wohle der Menschheit. | TED | أو هنا هوني بو بو تنتقد الرأسمالية الصناعية : [" الرأسمالية الصناعية ليست خير للبشرية. |
Für mich stellt sich oft die Frage, warum wir immer noch die Vorstellung vom "Selfmademan" zelebrieren, auf den der Kapitalismus von Anfang an aufgebaut ist. | TED | بالنسبة لي، السؤال المطروح هو لماذا مازلنا نتبنى تلك الفكرة حول الإنسان الذي يبني نفسه بنفسه والتي اعتمد عليها الفكر الرأسمالي منذ البداية |
Er hatte es satt, den "Gangster im Dienst des Kapitalismus"zu spielen. | Open Subtitles | بتلر قد سئم الأسم الذي اطلق عليه رجل عصابة للرأسمالية. |
Guter Kapitalismus, schlechter Kapitalismus | News-Commentary | رأسمالية صالحة ورأسمالية طالحة |
Und noch wichtiger, es ist nicht nur das Wirtschaftswachstum, das vom Kapitalismus angetrieben wird. | TED | والأهم من ذلك، لم يكن النمو الإقتصادي هو الوحيد المُتأثّر بالرأسمالية. |
Die klar ausgedrückte Vermutung ist, dass Kapitalismus ebenso wie Demokratie nach 150 Jahren, annehmbar geworden sind. Wenn wir die Welt von 1945 betrachten und | TED | اولا بوضع افتراضا تنا بوضوح تام ، ا لراسما لية ، بعد مرور 150 عاما اصبحت مقبولة و ايضا ا لديموقراطية . لو اننا نظرنا ا لي ا لعا لم عام 1945 و |
Ein vernichtendes Armutszeugnis des Kapitalismus. | Open Subtitles | انه اتهام لاذع للرأس مالية أعلى مبلغ سأدفعه هو 200 ألف |
- Das Spiel ist böse, Leute. Kapitalismus im Kindergarten. | Open Subtitles | هذه اللعبة شريرة يا صاح، وكأنها رأس مالية في روضة أطفال |
Im letzten Jahrhundert hat die Kombination aus liberaler Demokratie und privatem Kapitalismus den Vereinigten Staaten und der westlichen Welt zu rasantem Wirtschaftswachstum verholfen. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |
(Gelächter) Denn Roboter plus Kapitalismus bedingt Fragen über Privatsphäre und Verbraucherschutz. | TED | (ضحك) لأن وجود الروبوتات في نظام رأس مالي ينتج عنه تساؤلات حول حماية المستهلك والخصوصية. |
Ja, intelligent über das Leben hinaus, in welches mich der Kapitalismus drang. | Open Subtitles | أجل عبقري أبعد من حدود الحياة فيما يرضى الرأسماليين بوصفي |