ويكيبيديا

    "keine der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أي من
        
    • لا أحد من
        
    • أيا من
        
    • ولا واحدة من
        
    • ليست واحدة
        
    Sie war bei einem Orthopäden, zwei Neurologen und einem Immunologen. keine der Behandlungen hatte gewirkt. Open Subtitles لقد راجعت طبيباً عظمياً طبيبين عصبيين وأخصائياً مناعياً ولم يؤثر فيها أي من العلاجات
    Ohne das gäbe es heute keine der anderen unsichtbaren Innovationen. TED من دون هذا، لا يمكن أن يكون لديك اليوم أي من الابتكارات الغير مرئية الأخرى.
    Also laden Sie bitte keine der Viren runter, die ich Ihnen zeige. TED بكل بساطة، من فضلكم لا تقوموا بتحميل أي من الفيروسات التي سأريكم.
    keine der Frauen hier benutzte das Shampoo. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء النسوه يستخدم ذاك النوع من الشامبو
    Ich habe keinen Groll, Ehrgeiz, Eitelkeit, keine der Todsünden, die den Ärger nicht einmal wert sind. TED لا أحمل الضغائن والطموح والغرور. ولا أيا من الخطايا المميتة التي لا تستحق حتى العناء.
    Hey, keine der Rigipsplatten vor dem Pausenraum wurden auch nur angefasst. Open Subtitles ولا واحدة من الملاءات أمام حجرة الحراس استخدمت
    Könnte ein Cousin sein, aber Sie sind ein Kriegsheld, der keine Heimstatt findet, es ist unwahrscheinlich, dass Sie eine große Familie haben, keine der Sie nahe stehen. Open Subtitles قد يكون ابن عمك، لكنك بطل حرب لم يجد مكان للإقامة من المستبعد أن تحظى بعائلة كبيرة ليست واحدة قريب منها، لذا فهو أخيك
    keine der Geraden ist wirklich gerade. TED ليس أي من هذه الخطوط المستقيمة فعلي الاستقامة.
    Weil keine der früheren Generationen in der Lage war, das Armutsproblem anzugehen. TED لأنه لم يتمكن أي من الأجيال السابقة من القضاء على مشكل الفقر.
    Ich möchte unterstreichen, dass... mein nächster Zeuge keine der Parteien unterstützen wird. Open Subtitles أريد أن اشير لذلك، أن الشاهد القادم لا يدعم أي من الطرفين
    Und ich bedauere keine der Entscheidungen, die ich wegen Milo getroffen habe oder dich hier bei mir zu haben. Open Subtitles وأنا لست نادما أي من القرارات التي قمت بها حول ميلو أو بعد أن كنت هنا معي.
    Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln. UN ونظرا لأن أيا من الخيارات التي تندرج ضمن النهج الوسيط لا ينطوي على استحداث حقوق جديدة للنقض، فإن هذه الإمكانية ستترك ضمن أي من الخيارات للنظر فيها أثناء الاستعراض.
    Trotz der Bemühungen der Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) und der Karibischen Gemeinschaft um die Förderung des Dialogs ist keine der Parteien die für sinnvolle Verhandlungen notwendigen Kompromisse eingegangen. UN وبالرغم من الجهود التي بذلتها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية الرامية إلى تشجيع الحوار، لم يقدم أي من الطرفين التنازلات اللازمة لإجراء مفاوضات ذات مغزى.
    keine der beiden Optionen wirkt ansprechend. TED لا يبدو أي من الخيارين جذاباً.
    Wenn Sie mir die Wahrheit sagen, hinterlasse ich meinem Nachfolger keine der eben erwähnten Informationen. Open Subtitles إن أخبرتني الحقيقة ... فلن أترك أي من هذه المعلومات لخلفي
    keine der anderen Mütter hat mit Ihnen gerechnet. Open Subtitles -لم تكن تتوقع أي من الأمهات الأخريات تواجدكِ
    Laut den Firmenaufzeichnungen sind keine der verschwundenen Wissenschaftler hier. Open Subtitles عندما يتم تطوير تكنولوجيا جديدة في المستقبل وفقاً لسجلات الشركة لا أحد من العُلماء المفقودين هُنا
    keine der zehn Personen ist vorbestraft. Open Subtitles لا أحد من الأشخاص العشرة لديه سجلا
    keine der Wachen antwortet. Open Subtitles لا أحد من الحراس يجيب دعنا نخرج من هنا
    Diese Maȣnahmen würden das politische Instrumentarium von Säule eins und Säule drei vervollständigen, da keine der Säulen so konzipiert ist, dass sie losgelöst von den anderen funktioniert. UN وتُلحق هذه التدابير بأدوات السياسة المبينة في إطار الركيزة الأولى كما أنها تكمّل أدوات الركيزة الثالثة، لأن أيا من هذه الركائز لم يصمم ليعمل بمعزل عن الركائز الأخرى.
    Es war sowieso keine der Mädchen gut für dich, mit Ausnahme von Maulwurf-Hintern. Open Subtitles ولا واحدة من أولئك الفتيات كنّ جيدين لك على أية حال, عدا القبيحة ذو الأرداف
    keine der Agencies arbeiten zusammen, um Informationen zu teilen. Open Subtitles لذا ولا واحدة من الوكالات تعمل معًا لتتشارك المعلومات
    Dir ist schon klar, dass das keine der Gelegenheiten ist, wo ich möchte, dass du die Länge von etwas beschönigst? Open Subtitles أنت تعين أن هذه ليست واحدة من المرات التي أريدك أن تبالغِ بطول أمر ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد