Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. | TED | لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة. |
- Er weiß nicht, wie er funktioniert. - Keiner weiß das. | Open Subtitles | ليس لديه أى فكرة عن كيفية أستعمالها لا أحد يعرف |
Und ich weiß, die Kleine hat eine Hure als Mama und 'nen Freier als Daddy, von dem Keiner weiß, wo er ist. | Open Subtitles | أعرف أن تلك الفتاة سيكون لديها الكثير من أمها و القليل من أبيها و لا أحد يعرف ما الذي لديه |
Da unten ist alles total daneben, und Keiner weiß, wer angefangen hat. | Open Subtitles | أعنى, الأمور ملتهبة هناك و لا أحد يعلم من بدأ الموضوع |
Keiner weiß, dass Sie hier sind, und keiner wird darüber urteilen. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أنكم هنا, ولن يفقد أحد احترامه لكم. |
" Keiner weiß, wer wen erstochen hat und wir können noch nicht einmal in die Business Klasse weil man nicht richtig Luft bekommt." | Open Subtitles | لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك |
Wir sind frei. Keiner weiß, dass wir leben, nicht mal die Dämonen. | Open Subtitles | نحن أحرار ، لا أحد يعرف أننا على قيدالحياة،ليس حتى المشعوذين. |
Wir wissen fast gar nichts über den dunklen Planeten. Keiner weiß was. | Open Subtitles | اسمع نحن لا نعرف شيئاً عن كوكب الظلام لا أحد يعرف |
Keiner weiß, wer wer ist, aber im Grunde sind das alles Russen, oder? | Open Subtitles | ولكن لا أحد يعرف من هو الذي، ولكنها جميعا الروس، أليس كذلك؟ |
Dieser Sektor ist so ein Chaos, Keiner weiß, welches Gebiet wem gehört. | Open Subtitles | هذة المنطقة مشوشة جداْ , لا أحد يعرف أين الخطوط الألمانية أو حتى خطوطتنا |
Er ist Berater im Weißen Haus und Keiner weiß es. | Open Subtitles | إنه مستشار في البيت الأبيض و لا أحد يعرف ذلك |
Keiner weiß von Ihnen. | Open Subtitles | لم أذكر اسمك لا أحد يعرف أنك مصدر المعلومات |
Keiner weiß das. Das ändert sich jeden Tag. | Open Subtitles | لا أحد يعرف الأسعار تتغير من يوم إلى يوم |
Keiner weiß, wo sie hingehen, aber sie sind nicht bei uns. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما مدى رد فعلهم . ولكنهم ليسوا هنا مع بقيتنا |
Keiner weiß, wie viele Stolperdrähte sie da haben. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم جهاز إنذار لديهم في الداخل |
Keiner weiß davon, verheiratet hat Kinder, geht heimlich ins Bad... mit dem Ehering am Finger. | Open Subtitles | المثلي المختلي, حسناً لا أحد يعلم بأنه مثلي. متزوج, ولديه أطفال, |
Das Einzige, was schlimmer ist, als dass es jeder weiß,... ist, dass es Keiner weiß. | Open Subtitles | شيئ واحد أسوء من كل شخص يعرف هو أن لا يعرف أحد |
Es gibt einen Zweig seiner Firma, von dem Keiner weiß. Eine Gruppe, die Auftragsmorde ausführt. | Open Subtitles | وهناك فرع بشركته لا يعرف أحد بشأنه فرع يقوم بعمليات اغتيال |
Jetzt mach ich mir wirklich Sorgen. Keiner weiß, wo sie sind. | Open Subtitles | أشعر بالقلق الآن، اتّصلت بجميع المنازل ولا أحد يعرف مكانهم |
Keiner weiß das besser als wir Klimaforscher. | TED | ولا أحد يعلم ذلك اكثر منا نحن علماء المناخ. |
Fühl dich wie zu Hause. Keiner weiß, dass du hier bist. | Open Subtitles | اعتبري نفسك بمنزلك نامي جيداً، لا يعلم أحد بوجودك هنا |
Die Polizei hat es herausgefunden, wir wissen nicht wie, Keiner weiß das. | Open Subtitles | ثم بدأت الشرطة تعرف بالأمر لا نعرف كيف، لا احد يعرف |
Keiner weiß, ob die einen Schaden haben. | Open Subtitles | لا ادرى اين يتم نفيهم لم يراهم احد |
Die Polizei sucht Sie nicht, denn Keiner weiß, dass Sie weg sind. | TED | لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت. |
Wir müssen die Tests einschränken. Keiner weiß, ob das 113 stabil ist oder ob es Menschen schadet. | Open Subtitles | انظر انت لا تعلم ماذا تفعل ، هذه التجارب يمكن ان تكون خادعه |