Gleichzeitig hat sich die zugrunde liegende „Kerninflation“, von der die Preise für Lebensmittel und Energie ausgeschlossen sind, merklich verschlechtert. Die jährliche Kerninflation für Asien (außer Japan) lag Ende 2010 bei 4 % – eine Erhöhung um etwa einen Prozentpunkt gegenüber Ende 2009. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، كان هناك تدهور ملحوظ في التضخم "الأساسي"، الذي يستبعد أسعار المواد الغذائية والطاقة. ففي أواخر 2010 كان التضخم الأساسي السنوي في آسيا (باستثناء اليابان) عند مستوى 4% ـ أي أنه ارتفع بمقدار نقطة مئوية واحدة منذ أواخر عام 2009. |
Der US-Gesamtverbraucherpreisindex (CPI) steht in Nullnähe, und die „Kerninflation“ – der Lieblingsindikator der Fed – liegt weiter deutlich unter dem scheinbar sakrosankten Zielwert von 2%. Und angesichts der Tatsache, dass der schon lange blutleere Aufschwung erneut gefährdet scheint, gibt es laut den „Tauben“ keinen Grund, Zinserhöhungen zu forcieren. | News-Commentary | في نظر الأصوليين الداعين إلى استهداف التضخم، تبدو هذه الحجة معصومة من العيب أو الخطأ. فقد اقترب مؤشر أسعار المستهلك العام من الصِفر، في حين يظل التضخم "الأساسي" ــ المؤشر المفضل لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي ــ أقل كثيراً من هدف الـ2% الذي يبدو مقدسا. ومع التعافي الهزيل الطويل الذي يبدو هشاً متقلباً مرة أخرى، يؤكد الحمائم أنه ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال برفع أسعار الفائدة. |
Angesichts der Tatsache, dass Nahrungsmittel- und Energiepreise auf geldpolitische Entwicklungen reagieren und daher nicht als außenstehende Faktoren zu betrachten sind, ist auch das Konzept der „Kerninflation“ offenkundig problematisch, um es einmal vorsichtig auszudrücken. Eine Folge ist, dass offizielle Vertreter der Fed nun versuchen, dieses Konzept zu vermeiden. | News-Commentary | وبما أن أسعار الغذاء والطاقة تستجيب للتطورات النقدية، وبالتالي فهي ليست خارجية، فإن مفهوم "التضخم الأساسي" يصبح مثيراً للجدال بشكل واضح. ومن بين العواقب التي ترتبت على ذلك أن بعض المسؤولين في بنك الاحتياطي الفيدرالي يحاولون الآن تجنب ذلك المفهوم. وهناك طريقة أخرى لتناوله تتلخص في محاولة فهم السلوك المتغير للمستهلك تحليليا. |