Aber auch die keynesianischen Lösungen – lockere Geldpolitik und hohe Haushaltsdefizite – bleiben weit hinter den versprochenen Ergebnissen zurück. Nach der Finanzkrise des Jahres 2008 versuchten es viele Staaten mit Konjunkturprogrammen. | News-Commentary | بيد أن الحلول الكينزية ــ المال السهل وعجز الميزانية الضخم ــ كانت أيضاً بعيدة كل البعد عن تحقيق النتائج التي وعدت بها. فقد جربت حكومات عديدة الإنفاق التحفيزي بعد الأزمة ��لمالية في عام 2008. ففي نهاية المطاف، يعشق أغلب الساسة إنفاق أموال ليست بين أيديهم. ورغم هذا، فشل هذا الدعم القصير الأجل لسببين واضحين. |
Die Sozialisten geben gierigen Bankiers die Schuld, aber wer tut das heute nicht? Was die Lösungen angeht, haben die Sozialisten nichts anderes zu bieten als jene keynesianischen Rezepte, die derzeit von der Rechten angeboten werden. | News-Commentary | وهي مشلولة بالفعل. إذ أنه من الصعب في الواقع أن نجد من اليسار أي تحليل مقنع لأزمة اليوم غير الشعارات المناهضة للرأسمالية. فالاشتراكيون يلومون أصحاب المال الجشعين، ولكن من منا لا يلومهم؟ وإذا ما تحدثنا عن العلاجات فإن الاشتراكيين لا يطرحون أي شيء غير الحلول الكينيزية التي يقترحها اليمين الآن. |
Ich bin verwundert, dass so viele Wirtschaftsweise zu denken scheinen, die Lösung für alle Regierungen, reiche wie arme, läge darin, noch mehr Geschenke und Subventionen zu verteilen, um den Boom am Laufen zu halten. Die keynesianischen Politik der Anreize könnte vielleicht dazu beitragen, die Nachteile für einzelne und isoliert handelnde Länder ein wenig zu mildern. | News-Commentary | إن ما يحيرني حقاً أن العديد من المفكرين الاقتصاديين يتصورون أن الحل يتلخص في مبادرة كل الحكومات، الغنية والفقيرة، إلى تمرير المزيد من المساعدات والإعانات، بهدف تمديد فترة الازدهار. وربما تساعد سياسات التحفيز (الكينيزية) في تخفيف الآلام بعض الشيء عن الدول التي تتصرف كل منها في انعزال عن غيرها. ولكن إذا حاولت كل دولة تحفيز الاستهلاك في نفس الوقت فلن ينجح الأمر. |
Tatsächlich brauchen wir beides. Wenn wir Dynamik fördern wollen, brauchen wir keynesianischen Stimulus und andere Maßnahmen, die die Kreativität fördern – insbesondere Politiken, die solide Finanzinstitute und soziale Innovation fördern. | News-Commentary | الواقع أننا في احتياج إلى الأمرين. فإذا كان لنا أن نشجع الدينامية فإننا نحتاج إلى التحفيز الكينزي وغير ذلك من السياسات التي تشجع الإبداع ــ وخاصة تلك السياسات التي تشجع المؤسسات المالية الراسخة والإبداع الاجتماعي. |
In gewissem Sinne scheint mir das, was China getan hat, auf die Schaffung einer echten „keynesianischen Welt“ hinauszulaufen: mehr Privatwirtschaft und freierer Preiswettbewerb auf mikroökonomischer Ebene, aktive antizyklische Interventionspolitik auf makroökonomischer Ebene. | News-Commentary | ومن بعض الجوانب، يبدو لي أن ما كانت تفعله الصين يتلخص في خلق "عالم كينزي" حقيقي: المزيد من الأعمال الخاصة وتنافس الأسعار الحر على المستوى الجزئي، والتدخلات السياسية النشطة في مواجهة التقلبات الدورية على المستوى الكلي. |