ويكيبيديا

    "khans" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الخان
        
    • خان
        
    Du willst nicht die Ehre, am Hof des Khans der Khane zu dienen? Open Subtitles ألا ترغب بشرف الخدمة في بلاط الخان الأعظم؟
    Du wolltest, dass ich dem Hof des Khans näherkomme, ja? Open Subtitles لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟
    Aus den Trommeln spricht der Wille des Khans. Open Subtitles كل مجموعة من دقاتها تُعلِن أمراً من أوامر الخان
    Ich verlor Khans Spur an der Ecke Zweite und Houston. Open Subtitles أنا كُنْتُ متاخر عن خان عندما فَقدتُه على الزاوية الثانيةِ وهيوستن.
    Die anderen kommen ins Finanzministerium und werden an den Hof des Khans verkauft. Open Subtitles وسيتم تسليم اللاتي لم يتم اختيارهن إلى وزارة المالية ليتم بيعهن إلى بلاط خان
    Unter dem Joch eines Khans zu leben, ist nicht besser als der ewige Himmel. Open Subtitles العَيْش تحت نيرِان الخان لَيسَ أفضل مِنْ الزرقِاء الأبديِة.
    Waffen an Orten Getreuer gelagert, die die Brutalität des Khans zu spüren bekamen, als Ihr weiterzogt. Open Subtitles خَزْن الأسلحةِ في مستوطناتِ الموالين، المستوطنات التي تَتحمّلُ وطأةَ وحشيةِ الخان بعد أن إنتقلَت.
    Sollte der Junge strafbar gehandelt haben, wie Ihr sagt, und das Urteilsvermögen des Khans steht für mich außer Zweifel, dann trifft mich nicht weniger Schuld. Open Subtitles إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له
    Ich bin hier, um dir beizubringen, dass selbst der Sohn des Khans demütig sein und lernen kann. Open Subtitles جئت لتعليمك أنّ حتى ابن الخان .العظيم قادر على التواضع والتعلم
    - Die Söhne des Khans können doch wohl einen halben Tag zu einem Zwischenposten gehen? Open Subtitles - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟
    Aber laut Legende gab es ein Hindernis, das nicht einmal der erhabene Khan überwinden konnte: eine hoch aufragende Mauer aus Eis quer durch einen Gebirgspass, von Einheimischen "gezüchtet", um Khans Armeen am Eindringen in ihr Territorium zu hindern. TED لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم.
    Wer die sinnlichen Bedürfnisse des Khans auf Erden erfüllt, den erwartet höchste Gunst im nächsten Leben. Open Subtitles ومن المؤكد أن أولئك الذين يلبون احتياجات ...الخان الملك هنا على الأرض سيتم منحهن حسنات عليا في الحياة القادمة
    Habt Ihr Einblick in die privaten Gedanken des Khans? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن أفكار الخان الخاصة؟
    Vor Ankunft des Khans zu beginnen, wäre entehrend. Open Subtitles البدأ قبل وصول الخان سيكون عاراً كبيراً
    Du hast mich gut am Hof des Khans vertreten. Open Subtitles لقد مثلتني خير تمثيل في بلاط الخان
    Kamt Ihr freiwillig in die Dienste des Khans? Open Subtitles هل انتهيت في خدمة الخان باختيارك؟
    Ja, bis zur Wahl des nächsten Khans der Khane durch den Kurultai. Open Subtitles هذا حقيقيُ انتخاب كورلتاي إنتخبَ الخان القادم .
    Die Frauen des Khans dürfen nicht weinen. Open Subtitles أقران الخان لا يَجِبُ أنْ يَبْكوا.
    Nichts, was Ihr vorbrachtet, ist nach Recht des Khans sträflich. Open Subtitles لا شيء مما قدمته يُعاقب عليه بقوانين خان الخانات
    Wenn Sie nachladen müssen, stürme ich heran, vertreibe Sie und werde zu Khans rettendem Engel. Open Subtitles عندما تتوقف لكي تعبئ ذخيرتك أنا سأقتحم لكي أُخوفك وأُصبح الملاك الحارس ل (خان)
    Auf Geheiß des Khans der Khane. Open Subtitles كان مُصدّقاً من قِبل خان الخانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد