Du willst nicht die Ehre, am Hof des Khans der Khane zu dienen? | Open Subtitles | ألا ترغب بشرف الخدمة في بلاط الخان الأعظم؟ |
Du wolltest, dass ich dem Hof des Khans näherkomme, ja? | Open Subtitles | لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟ |
Aus den Trommeln spricht der Wille des Khans. | Open Subtitles | كل مجموعة من دقاتها تُعلِن أمراً من أوامر الخان |
Ich verlor Khans Spur an der Ecke Zweite und Houston. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ متاخر عن خان عندما فَقدتُه على الزاوية الثانيةِ وهيوستن. |
Die anderen kommen ins Finanzministerium und werden an den Hof des Khans verkauft. | Open Subtitles | وسيتم تسليم اللاتي لم يتم اختيارهن إلى وزارة المالية ليتم بيعهن إلى بلاط خان |
Unter dem Joch eines Khans zu leben, ist nicht besser als der ewige Himmel. | Open Subtitles | العَيْش تحت نيرِان الخان لَيسَ أفضل مِنْ الزرقِاء الأبديِة. |
Waffen an Orten Getreuer gelagert, die die Brutalität des Khans zu spüren bekamen, als Ihr weiterzogt. | Open Subtitles | خَزْن الأسلحةِ في مستوطناتِ الموالين، المستوطنات التي تَتحمّلُ وطأةَ وحشيةِ الخان بعد أن إنتقلَت. |
Sollte der Junge strafbar gehandelt haben, wie Ihr sagt, und das Urteilsvermögen des Khans steht für mich außer Zweifel, dann trifft mich nicht weniger Schuld. | Open Subtitles | إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له |
Ich bin hier, um dir beizubringen, dass selbst der Sohn des Khans demütig sein und lernen kann. | Open Subtitles | جئت لتعليمك أنّ حتى ابن الخان .العظيم قادر على التواضع والتعلم |
- Die Söhne des Khans können doch wohl einen halben Tag zu einem Zwischenposten gehen? | Open Subtitles | - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟ |
Aber laut Legende gab es ein Hindernis, das nicht einmal der erhabene Khan überwinden konnte: eine hoch aufragende Mauer aus Eis quer durch einen Gebirgspass, von Einheimischen "gezüchtet", um Khans Armeen am Eindringen in ihr Territorium zu hindern. | TED | لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم. |
Wer die sinnlichen Bedürfnisse des Khans auf Erden erfüllt, den erwartet höchste Gunst im nächsten Leben. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن أولئك الذين يلبون احتياجات ...الخان الملك هنا على الأرض سيتم منحهن حسنات عليا في الحياة القادمة |
Habt Ihr Einblick in die privaten Gedanken des Khans? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن أفكار الخان الخاصة؟ |
Vor Ankunft des Khans zu beginnen, wäre entehrend. | Open Subtitles | البدأ قبل وصول الخان سيكون عاراً كبيراً |
Du hast mich gut am Hof des Khans vertreten. | Open Subtitles | لقد مثلتني خير تمثيل في بلاط الخان |
Kamt Ihr freiwillig in die Dienste des Khans? | Open Subtitles | هل انتهيت في خدمة الخان باختيارك؟ |
Ja, bis zur Wahl des nächsten Khans der Khane durch den Kurultai. | Open Subtitles | هذا حقيقيُ انتخاب كورلتاي إنتخبَ الخان القادم . |
Die Frauen des Khans dürfen nicht weinen. | Open Subtitles | أقران الخان لا يَجِبُ أنْ يَبْكوا. |
Nichts, was Ihr vorbrachtet, ist nach Recht des Khans sträflich. | Open Subtitles | لا شيء مما قدمته يُعاقب عليه بقوانين خان الخانات |
Wenn Sie nachladen müssen, stürme ich heran, vertreibe Sie und werde zu Khans rettendem Engel. | Open Subtitles | عندما تتوقف لكي تعبئ ذخيرتك أنا سأقتحم لكي أُخوفك وأُصبح الملاك الحارس ل (خان) |
Auf Geheiß des Khans der Khane. | Open Subtitles | كان مُصدّقاً من قِبل خان الخانات |